de horeca

11:19 Mar 24, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

Dutch to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Dutch term or phrase: de horeca
Ik ben bezig met een vertaalproject en daarin komt dit woord heel vaak voor. Tot nu toe heb ik steeds hotel, restaurant and catering industry gebruikt, maar ik vraag me af of iemand anders een betere (en hopelijk, kortere) vertaling heeft. Een optie die soms gebruikt wordt hier op kantoor is het woord één keer gebruiken, gevlogd door 'hereinafter referred to as' horeca. Ik ben by Proz nieuw, dus als het reageren op jullie antwoorden niet 100% gaat volgens de regels, graag laten weten. Bijvoorbaat dank.
Local time: 02:43

Summary of answers provided
4 +7hospitality
Johan Venter
5 -1hospitality business
Arnaud Jacobs

Discussion entries: 10



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7


Johan Venter
Czech Republic
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucy Simpson: I might be tempted to call it the hospitality industry
14 mins
  -> Sounds good to me :). Thanks

agree  Deborah do Carmo: The Dutch term for "the hospitality industry" is horeca — a contraction of hotel, restaurant and cafe.
21 mins
  -> Thanks

agree  MoiraB: With Lucy and Deborah.
39 mins
  -> Thanks

agree  Iris70
50 mins
  -> Thanks

agree  Rebekah Wils (X): yes, or the hospitality trade (hotel, restaurant, catering)
1 hr

agree  Robert Kleemaier: with Deborah or Rebekah
2 hrs

agree  Dave Greatrix
1 day 56 mins

neutral  Chris Hopley: Can you corroborate this? Re your comment below, see Kudoz Rule 3.7:
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
hospitality business

horeca : hotel, restaurant en café exploitatie (exploitanten)

Arnaud Jacobs
Local time: 07:43
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  writeaway: agree with venter 100%-a peer agree would have been the correct thing to do.
40 mins

disagree  Dave Greatrix: Apart from anything else, the phrase "hospitality business" is wrong anyway, and would only be used as slang for "hospitality industry"
23 hrs

agree  Chris Hopley: To the 3 responders: KudoZ Rule 3.7: "Always assume good faith." Arnaud also provides reliable corroboration, which the first answerer didn't!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search