rotzooischopper

English translation: troublemaker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:rotzooischopper
English translation:troublemaker
Entered by: Michael Beijer

00:08 Dec 1, 2011
Dutch to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Slang / colloquial term
Dutch term or phrase: rotzooischopper
... geen politieagent, geen president, geen koning. Ze willen doen waar ze zin hebben, zonder dat iemand er wat van mag zeggen. Anarchisten zijn rotzooischoppers.
burak sengir
Türkiye
Local time: 03:47
troublemaker
Explanation:
'a person who habitually causes difficulty or problems, especially by inciting others to defy those in authority:
'Authorities described the youths as troublemakers bored during a current school summer vacation.' (Oxford Dictionaries Pro)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-01 00:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

aka herrieschopper, ruziezoeker...

aka tearaway, hellraiser, terror, rowdy, fire-eater, hooligan...
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 01:47
Grading comment
yes indeed, 'troublemaker' is the safe bet,
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7troublemaker
Michael Beijer
4 +2agitators
Clair Richards
3chaosmonger
Barend van Zadelhoff


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
troublemaker


Explanation:
'a person who habitually causes difficulty or problems, especially by inciting others to defy those in authority:
'Authorities described the youths as troublemakers bored during a current school summer vacation.' (Oxford Dictionaries Pro)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-01 00:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

aka herrieschopper, ruziezoeker...

aka tearaway, hellraiser, terror, rowdy, fire-eater, hooligan...

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
yes indeed, 'troublemaker' is the safe bet,
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven
15 mins

agree  Frank van Thienen (X)
35 mins

agree  Clair Richards
7 hrs

agree  writeaway: yup, unlimited ways to translate it, depending on the actual context. troublemaker is a safe bet
7 hrs

agree  Monique van Brandenburg
8 hrs

agree  Tina Vonhof (X)
16 hrs

agree  Verginia Ophof
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chaosmonger


Explanation:
Anarchists are chaosmongers

a somewhat different approach
I don't know what the writer is thinking exactly

just another suggestion

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
agitators


Explanation:
agitators or rabble-rousers

Clair Richards
Netherlands
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): with 'rabble-rousers'.
8 hrs

agree  Verginia Ophof
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search