09:05 Jun 8, 2006 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TBVO Netherlands Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mooring at the buoys |
| ||
4 | mooring ground tackle |
|
mooring ground tackle Explanation: bron: Lexicon Scheepvaart & Transport [Van Kluijven/Schuttevaer+Scheepvaart & Transport College Rotterdam] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mooring at the buoys Explanation: De gebruikelijke uitdrukking is dat een schip "op de boeien" ligt, dat zijn er dan altijd twee of meer (in Rotterdam kunnen dat er zes zijn). In de betreffende context zou ik "mooring at the buoys" gebruiken. Beslist geen "parking" gebruiken!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.