oud op oud

English translation: like-for-like

12:44 Aug 2, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
Dutch term or phrase: oud op oud
"Mede dankzij de extra week steeg de omzet voor de oud-op-oud vergelijkbare winkels met bijna 2%."
"Bovenstaande daling van de oud-op-oud omzet werd geheel veroorzaakt door een sterke daling van de multimedia-omzet"
"Zowel de voorraad in het distributiecentrum als de oud-op-oud voorraden van de winkels waren lager dan vorig jaar."

These sentences are from an annual report of a Dutch company. Could someone help me with a translation of "oud-op-oud" which would be suitable in this context?
Thanks in advance!
Ruchira Raychaudhuri
Belgium
Local time: 19:24
English translation:like-for-like
Explanation:
never seen this Dutch term before (but there are over a dozen relevant Google-hits), but it looks suspiciously like this one:

Like for like sale: Comparing this year's sales to last year's sales by looking at the current sales derived only from activities that were in effect the previous year as well.
http://en.wikipedia.org/wiki/Like_for_like

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2010-08-06 09:47:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

you're welcome. I think so too :^)
Selected response from:

Ron Willems
Netherlands
Local time: 19:24
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2like-for-like
Ron Willems
4organic growth
mikenaan
3organic growth
mikenaan
3established
Barend van Zadelhoff


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
organic growth


Explanation:
Turnover growth in the old business,excluding expansions or takeovers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-02 14:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

see wikipedia:In finance, organic growth is the process of business expansion due to increased output, sales, or both, as opposed to mergers, acquisitions, or take-overs. Typically, the organic growth rate also excludes the impact of foreign exchange. Growth including foreign exchange, but excluding divestitures and acquisitions is often referred to as core growth.

Example sentence(s):
  • The organic growth in sales last year was 2%.
mikenaan
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your response. I have come across a couple of English annual reports of Dutch companies where 'oud-op-oud' is translated variously as 'autonomous growth' or 'old-on-old' (obviously a bad translation!). But I can't seem to relate 'organic growth' to 'oud-op-oud vergelijkbare winkels' and 'oud-op-oud voorraden'? Any suggestions?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
organic growth


Explanation:
In finance, organic growth is the process of business expansion due to increased output, sales, or both, as opposed to mergers, acquisitions, or take-overs. Typically, the organic growth rate also excludes the impact of foreign exchange. Growth including foreign exchange, but excluding divestitures and acquisitions is often referred to as core growth.

Example sentence(s):
  • Organic growth last year was 2%.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Organic_growth
mikenaan
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your suggestions.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
established


Explanation:
oud-op-oud winkels
established shops

voor de oud-op-oud winkels
as regards the established shops

omdat er een een overgang is van jaar op jaar krijg je die uitdrukking "oud-op-oud": steeg de omzet van de gevestigde tegenover/in vergelijking met diezelfde gevestigde winkels
"oud-op-oud" kan ook continuïteit uitdrukken
"oud-op-oud" wordt ook gebruikt om de omzet van nieuwe winkels apart te beschouwen

established compared to established (vergelijking)
of
established to established (continuïteit)

maar je hoeft "established" niet te herhalen als je "as regards the established shops" gebruikt, lijkt me

"oud-op-oud omzet" is de omzet binnen de oud-op-oud winkels neem ik aan

en

"oud-op-oud voorraden van de winkels" zijn de voorraden binnen de oud-op-oud winkels lijkt me

oud-op-oud winkels wil zeggen winkels die al langer gevestigd zijn, hieronder wordt gesuggereerd dat om tot de oud-op-oud winkels te behoren een winkel langer dan een jaar moet bestaan


Ook diverse grotere tuincentrumformules noteerden het eerste half jaar goede resultaten. Life & Garden, een keten met 26 vestigingen, zette 4,5 procent meer om dan in dezelfde periode een jaar eerder. `Oud op oud`, dus met hetzelfde aantal winkels

http://www.rmc.nl/kenniscentrum.php?id=520&type=1&view=20&zo...

De Zweedse modeketen H&M heeft de omzet van winkels die langer dan een jaar open zijn ("oud op oud") in november met negen procent zien dalen. De totale omzet steeg met een procent dankzij de opening van nieuwe vestiginigen. Dit geldt voor het hele jaar tot nu toe: oud op oud daalt de omzet met 5%, inclusief nieuwe vestigingen stijgt de omzet met 4%


Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
like-for-like


Explanation:
never seen this Dutch term before (but there are over a dozen relevant Google-hits), but it looks suspiciously like this one:

Like for like sale: Comparing this year's sales to last year's sales by looking at the current sales derived only from activities that were in effect the previous year as well.
http://en.wikipedia.org/wiki/Like_for_like

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2010-08-06 09:47:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

you're welcome. I think so too :^)

Ron Willems
Netherlands
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot.
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help..I think this fitted my purpose best.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, definitely. I wonder what's the more usual Dutch equivalent of "like for like".
13 mins
  -> thanks phil. it's been on the tip of my tongue for days now, but can't recall it... something with 'op ... basis' perhaps...

agree  Barend van Zadelhoff: met betrekking tot omzet/groei is dit beslist de juiste term
11 hrs
  -> beslist :) maar ook in de andere contexten. "daling van de oud-op-oud omzet" zou je nog kunnen vertalen met "organic sales decrease", maar verder ben je toch echt aangewezen op like-for-like.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search