w.o.

English translation: wall irregularities (insignificant stenosis)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:w.o. (wandonregelmatigheden)
English translation:wall irregularities (insignificant stenosis)
Entered by: Barend van Zadelhoff

08:07 Feb 17, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-02-21 06:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Medical -- CARDIOLOGY REPORTS
Dutch term or phrase: w.o.
In the context of a cardiological report, I have my first ENGLISH DRAFT, but CANNOT figure out "w.o.", which is still in Dutch:

CAG: Via A. Radialis right, 5,000 IU heparin
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
RCA (dominant), w.o. in the PL 70%
LMCA w.o.
reachicago
insignificant stenosis
Explanation:
I never came across this abbreviation, while I have translated hundreds of these reports.
However, everything is possible.

w.o. - weinig occlusie = all that makes sense to me in this context

I would place the comma behind 'w.o.':

RCA (dominant) w.o., in the PL 70%
LMCA w.o.

RCA (dominant) insignificant stenosis, 70% stenosis of the PL
LMCA insignificant stenosis

Please note:

The RCA is divided into segments:

proximal RCA
mid RCA
distal RCA

branches:

- posterior descending artery
- posterior lateral branch

This means, it not strange, and not unusual in fact, to mention the RCA and posterolateral branch separately:

RCA insignificant stenosis, 70% stenosis of the PL branch


Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 23:16
Grading comment
Yes, that fits!
Thank you!
REA / Chicago, IL, USA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3insignificant stenosis
Barend van Zadelhoff


Discussion entries: 6





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
insignificant stenosis


Explanation:
I never came across this abbreviation, while I have translated hundreds of these reports.
However, everything is possible.

w.o. - weinig occlusie = all that makes sense to me in this context

I would place the comma behind 'w.o.':

RCA (dominant) w.o., in the PL 70%
LMCA w.o.

RCA (dominant) insignificant stenosis, 70% stenosis of the PL
LMCA insignificant stenosis

Please note:

The RCA is divided into segments:

proximal RCA
mid RCA
distal RCA

branches:

- posterior descending artery
- posterior lateral branch

This means, it not strange, and not unusual in fact, to mention the RCA and posterolateral branch separately:

RCA insignificant stenosis, 70% stenosis of the PL branch




Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 87
Grading comment
Yes, that fits!
Thank you!
REA / Chicago, IL, USA
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search