Pufje

English translation: slight

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Pufje
English translation:slight
Entered by: Dr Lofthouse

20:31 Apr 18, 2013
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / EKG
Dutch term or phrase: Pufje
"Pufje mitralisinsufficientie". ?? mitral regurgitation??


'diffuse' is in the glossary but is this the normal term to use in the UK?
Dr Lofthouse
France
Local time: 05:56
slight
Explanation:
slight / minor / trace mitral regurgitation

'pufje' means that the mitral regurgitation is very slight

the word may be based on Doppler images or echocardiographic images
normally the word 'spoor' or 'gering' is used: trace / slight
perhaps 'pufje' is slightly bigger than 'trace' and we could use 'minor' or just slight

Does slight mitral regurgitation cause problems?

no

and practically everyone has a little

https://www.healthtap.com/#user_questions/123480-does-slight...
Selected response from:

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 06:56
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1slight
Barend van Zadelhoff


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
slight


Explanation:
slight / minor / trace mitral regurgitation

'pufje' means that the mitral regurgitation is very slight

the word may be based on Doppler images or echocardiographic images
normally the word 'spoor' or 'gering' is used: trace / slight
perhaps 'pufje' is slightly bigger than 'trace' and we could use 'minor' or just slight

Does slight mitral regurgitation cause problems?

no

and practically everyone has a little

https://www.healthtap.com/#user_questions/123480-does-slight...

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 87
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francina: minor or trace mitral regurgitation (or insufficiency)!
6 mins
  -> Thank you, Francina. English uses nearly always 'regurgitation'. All three options slight/minor/trace can be used. On the basis of 'hufje', it is impossible to say which is best, or 'trace' and 'minor' are too specific.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search