GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:48 Nov 1, 2008 |
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Verzekeringstechnische aspecten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Ramon United States Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Forms of insurance |
| ||
5 | insurance technique |
| ||
4 | insurance theory, insurance principle, insurance-related |
| ||
4 | insurance-related aspects |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Forms of insurance Explanation: might do the trick here (at least as a document heading) -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-11-01 11:59:49 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ctlowndes.com/ C. T. Lowndes & Company is a full service insurance agency serving the South Carolina Lowcountry and all citizens of South Carolina from one of 8 offices. The agency offers all forms of insurance - from commercial to personal lines as well as Life and Health. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-11-01 12:07:36 GMT) -------------------------------------------------- How about types of insurance. Insurance characteristics? Insurance features? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insurance theory, insurance principle, insurance-related Explanation: Woordboek verzekeringsbedrijf [Vermeij/Kluwer Bedrijfsinformatie] renders 'verzekeringstechniek' as 'insurance theory'. I get the impression, however, that the term 'theory' in this context might be a little overdone. If Jarry's 'forms of insurance' or other suggestions don't work, 'insurance principle' might. Further, 'verzekeringstechnische aspecten' could also be regarded and translated as 'insurance-related aspects'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insurance technique Explanation: Years ago I used to work with insurance as a broker/agent and I got to know all kinds of techniques about insurance. Therefore 'insurance technique' is a safe term, especially in the context given. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-11-01 15:25:43 GMT) -------------------------------------------------- Forgot to say: The title you show is: Technical aspects of insurance, which indeed means the different ways of 'construing' (some) policies. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
insurance-related aspects Explanation: You should redefine the term you are asking as "verzekeringtechnische aspecten" rather than verzekeringstechniek. The chapter or section is about anything relating to the whole concept area of insurance, whether it be theory or practice, forms, techniques or assessment. Reference: http://insurance.cch.com/pages/products/nils_prod/nils_redbo... Reference: http://www.gabar.org/sections/section_web_pages/tort_and_ins... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.