...gekort worden...

English translation: can have their wage supplements cut back ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:...gekort worden...
English translation:can have their wage supplements cut back ...
Entered by: Patrick De Ridder

05:37 Aug 24, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Insurance
Dutch term or phrase: ...gekort worden...
"Dat wil zeggen dat alleenstaanden of éénverdieners gekort kunnen worden op een inkomensaanvulling via de Toeslagenwet."

"This means that singles or single wage earners can be cut back on wage supplements through the Social Security Supplements act."

Any better ideas???
(sounds almost as weird in dutch as in english...)
Bron: Product kaart Generali WGA gap insurance

Thanx/Bedankt
Patrick De Ridder
Patrick De Ridder
Local time: 21:50
can have their wage supplements cut back ...
Explanation:
IMHO would actually put it a bit better

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-24 05:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

or

can have any income supplements cut back ...
Selected response from:

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 18:20
Grading comment
thanx dave
appreciated the help!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2can have their wage supplements cut back ...
Dave Calderhead


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
can have their wage supplements cut back ...


Explanation:
IMHO would actually put it a bit better

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-24 05:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

or

can have any income supplements cut back ...

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 77
Grading comment
thanx dave
appreciated the help!
Notes to answerer
Asker: Thanx Dave, just this minor change makes it a lot clearer! Regards PDR


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Steur (X)
46 mins
  -> Thanks, Saskia (:-{)>

agree  Tina Vonhof (X): with your second option.
10 hrs
  -> Thanks, Tina (:-{)>
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search