op dag houden

English translation: the keeping up to date (of stock)

17:39 Feb 11, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: op dag houden
Belgian bestek, concerning deliveries on call spread over the period of a contract

de kosten voortspruitend uit het op dag houden van de stock

Thanks for any help
Richard Purdom
Portugal
Local time: 02:19
English translation:the keeping up to date (of stock)
Explanation:
See the discussion.
Selected response from:

Nicole Coesel
Netherlands
Local time: 03:19
Grading comment
thanks, think its only fair to award you the points
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2the keeping up to date (of stock)
Nicole Coesel
3 +2to keep up to date
Elsje Apostel


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to keep up to date


Explanation:
lijkt mij een logische vertaling

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2017-02-11 20:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

de stock bijhouden valt hier volgens mij ook onder, to keep the stock up to date.

Example sentence(s):
  • in order to keep up to date with new products and technologies
  • it is necessary to keep up to date with more general developments

    Reference: http://www.linguee.nl/nederlands-engels/search?source=auto&q...
    Reference: http://www.linguee.nl/nederlands-engels/search?source=auto&q...
Elsje Apostel
Belgium
Local time: 03:19
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: already been discussed and suggested in the discussion box. it's not just 'logical, it IS the translation. In any case, you were first (to answer here) as a colleague likes to say
1 hr
  -> thx

agree  Tina Vonhof (X)
1 day 18 hrs
  -> bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the keeping up to date (of stock)


Explanation:
See the discussion.

Nicole Coesel
Netherlands
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks, think its only fair to award you the points

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: From what I can see, the source term 'het op dag houden' seems to be a very literal translation of 'la tenue à jour' rather than a common Belgian Dutch expression. See also the discussion box. As you were first, you deserve the points.
47 mins
  -> Thank you, Kitty

neutral  writeaway: it's phraseology that we avoid in English. Very cumbersome and unnatural. the first answer perfectly covers the translation -what distinction? This is everyday terminology. In Belgium anyway
4 hrs
  -> Sorry you feel that way. I needed to distinguish from the previous answer. I would not use it 'as is' in a translation, but the question was 'op dag houden', not the entire sentence.

agree  Barend van Zadelhoff: Without 'the' possibly more natural: ...resulting from keeping stock up to date.
10 hrs
  -> Thank you, Barend. You are right, I just needed to distinguish from the previous answer.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search