https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/food-drink/5788505-kopstootproeverij.html&phpv_redirected=1

Kopstootproeverij

English translation: Tasting of beer en dutch gin

18:15 Feb 24, 2015
Dutch to English translations [PRO]
Food & Drink
Dutch term or phrase: Kopstootproeverij
This gets a few G-hits, is it slang?
Richard Purdom
Portugal
Local time: 16:01
English translation:Tasting of beer en dutch gin
Explanation:
In the Netherlands you can visit brewers and Dutch gin makers, and there you can sample beers and in some places a "kopstoot", which is a beer (lager) with a small glass of jenever (Dutch gin) served with it. You drink the jenever and then chase it with the beer.
Selected response from:

Filip Lommaert
United Kingdom
Local time: 16:01
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Tasting of beer en dutch gin
Filip Lommaert
Summary of reference entries provided
refs
Michael Beijer

Discussion entries: 7





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tasting of beer en dutch gin


Explanation:
In the Netherlands you can visit brewers and Dutch gin makers, and there you can sample beers and in some places a "kopstoot", which is a beer (lager) with a small glass of jenever (Dutch gin) served with it. You drink the jenever and then chase it with the beer.


    Reference: http://www.bcn.nl/BCN-Specials-Bierproeven-workshop.pdf
Filip Lommaert
United Kingdom
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: As Asker himself suggests, tasting with chasers would do fine.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins peer agreement (net): +1
Reference: refs

Reference information:
"When jenever is drunk with beer (normally lager) as a chaser, it is referred to as a kopstoot (headbutt) or duikboot (submarine) in Flanders. Traditionally, jenever is served in full shot glasses taken directly from the freezer. As the glass is very cold it is advisable to take the first sips without holding the glass, leaving it on the table and bending one's back to apply one's mouth to the glass." (http://en.wikipedia.org/wiki/Jenever )

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2015-02-24 19:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Jenever is usually served very cold straight from a bottle that has been kept in a freezer. Jenever glasses are also often "frosted" by having been kept very cold. Jenever is often drunk with cold lager beer as a chaser; this is sometimes referred to as a kopstoot ("headbutt")." (http://wiki.webtender.com/wiki/Genever )

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-02-25 07:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://nl.wikipedia.org/wiki/Kopstoot_(alcoholische_drank) links here: http://en.wikipedia.org/wiki/Boilermaker_(beer_cocktail)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-02-25 08:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal (14e editie, 2005):
kopstoot: mengsel of combinatie van bier en sterkedrank, meestal een pilsje met een jonge jenever

Van Dale Groot woordenboek hedendaags Nederlands (versie 2.0, 2002):
kopstoot: een combinatie van bier en sterkedrank

Van Dale NL-EN:
kopstoot:
3. [bier en jenever]
± gin with a chaser
[bier met whisky] boilermaker

Prisma Online XL Engels 2.0:
kopstoot:
3. [drankje]
beer with whisky/gin

Example sentence(s):
  • When jenever is drunk with beer (normally lager) as a chaser, it is referred to as a kopstoot (headbutt) or duikboot (submarine) in Flanders.
Michael Beijer
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  freekfluweel: Ref niet volledig. Bij een duikbootje staat het glas jenever IN het glas bier, vandaar de naam. Bij een kopstoot hoor je je handen niet te gebruiken en alleen met je lippen het glas vast te houden, vandaar de naam. http://tinyurl.com/lfrpjgr
12 hrs
  -> "Ref niet volledig."? What are you talking about? Gewoon moeilijkdoenerij. See: "As the glass is very cold it is advisable to take the first sips without holding the glass, leaving it on the table and bending one's back to apply one's mouth to the glass."
agree  Kitty Brussaard
1 day 23 hrs
  -> Thanks Kitty!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: