De microfoons dienen op 7.5 meter uit hart te meten spoor te worden

English translation: The microphones (2 off) should be set up at a distance of 7.5 metres from the mid-point of..........

10:10 Mar 27, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Dutch term or phrase: De microfoons dienen op 7.5 meter uit hart te meten spoor te worden
full phrase: De microfoons (twee stuks) dienen op 7.5 meter uit hart te meten spoor te worden opgesteld op een hoogte van 1.2 meter boven de bovenkant spoorstaaf.

centre of the track to be measured?
this is railway noise monitoring
Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 09:28
English translation:The microphones (2 off) should be set up at a distance of 7.5 metres from the mid-point of..........
Explanation:
the track to be monitored, and at a height of 1.2 metres above the top surface of the rails.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-27 19:11:08 (GMT)
--------------------------------------------------

\"OFF\" is used in English technical documents instead of pieces.

Especially in component lists, manuals, etc.
Selected response from:

Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 09:28
Grading comment
thanks for the complete sentence. Andre
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1The microphones must be positioned 7.5 metres either side of the centre of the tracks
Peter Steenbergen
4The microphones (2 off) should be set up at a distance of 7.5 metres from the mid-point of..........
Dave Greatrix


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The microphones must be positioned 7.5 metres either side of the centre of the tracks


Explanation:
Om het geluid langs een spoorlijn te meten, wordt (op 7,5 m afstand tot het midden tussen de rails) aan beide zijden langs de spoorlijn een microfoon opgesteld (op 1,2 m hoogte).

Peter Steenbergen
Netherlands
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Smith
41 mins

agree  Saskia Steur (X): precisely
7 hrs

disagree  Dave Greatrix: "TE METEN spoor" is overlooked, and "centre of the tracks" could be interpreted as the centre of the rails. You might get away with "centre of the TRACK" (singular).
8 hrs
  -> I did not overlook "te meten" but left it out deliberately since I don't think it actually adds any information to the sentence.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The microphones (2 off) should be set up at a distance of 7.5 metres from the mid-point of..........


Explanation:
the track to be monitored, and at a height of 1.2 metres above the top surface of the rails.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-27 19:11:08 (GMT)
--------------------------------------------------

\"OFF\" is used in English technical documents instead of pieces.

Especially in component lists, manuals, etc.


Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 09:28
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
thanks for the complete sentence. Andre
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search