https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/education-pedagogy/1884308-use-of-modal-verbs.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Apr 24, 2007 12:18
17 yrs ago
Dutch term

use of modal verbs

Non-PRO Dutch to English Other Education / Pedagogy exam regulations
Dear Colleagues,

I am currently translating our University College's exam regulations from Dutch into English. Quite often Dutch uses "moet/moeten" to impose a rule on the students. My question is: should I translate that using "must" or "shall". E.g.: "Students must respect the exam schedule" or "Students shall respect the exam schedule".

In my opion, "shall" is the better choice since that is the verb that I find back in contract language too (and the exam regulations resemble a contract between College and student). However, since I am a non-native speaker, I am in doubt ...

Thanks for your kind advice.

Jeroen
Proposed translations (English)
4 +1 are required to

Proposed translations

+1
4 mins

are required to

"shall" is too legalistic and therefore not relevant

must is too blunt

so I would say "are required to"

informally we would say "have to"


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-04-24 21:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

further: "must" implies a direct order from the speaker. It would be relevant in a message or note to the students before the examination.

"have to" implies an order from a third party - i.e. the government or authorities. Unfortunately non-native speakers miss this distinction and so end up sounding rude... Well, I prefer "need to" anyway.

"Shall" implies an obligation imposed by another party in contrast to "will". Hope that's all clear then.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : Must is ok sometimes if it's really a very strict requirement.
2 hrs
Something went wrong...