hechtgebondenheid

06:45 Oct 30, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Bouwkunde/fysica
Dutch term or phrase: hechtgebondenheid
Volgens de o-NEN5707 is hechtgebondenheid een factor die aangeeft hoe goed (slecht) asbestvezels in een materiaal zijn gebonden. De hechtgebondenheid wordt uitgedrukt in een kwaliteitsfactor die wordt bepaald d.m.v. de zogenaamde glaspareltest (zie hiervoor de ontwerp"NEN 5896).
Jim Turner
Netherlands
Local time: 06:13


Summary of answers provided
4 +1bonding strength
Alexander Schleber (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bonding strength


Explanation:
Exeter Chemistry Research Dr James Tucker
... Supramolecular Chemistry: Molecular Sensors and Switches ... 1 Hydrogen bonding strength
with glutaric acid is much greater when the receptors are oxidised (ie. ...
www.ex.ac.uk/chemweb/research/staff/jhrt.html - 7k - Cached - Similar pages

Book reviews September 2002
... anion bonding strength as factors which determine the co-ordination numbers of cations.
A discussion of hydrogen bonds, that is the structural chemistry of the ...
bca.cryst.bbk.ac.uk/bca/CNews/books/Sep02.htm - 39k - Cached - Similar pages

Frequently used in chemistry.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 59 mins (2004-11-01 12:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

\"bound\" is used for binding in the sense of tying up. \"bonded\" is used for things that stick or glue to another. I do not think that abestos gets packaged with strings. ;-)


    Reference: http://www.google.be/search?hl=en&as_qdr=all&q=chemistry+%22...
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Somoza
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search