drager

English translation: carrier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:drager
English translation:carrier
Entered by: Lode Demetter

15:07 Aug 25, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Dutch term or phrase: drager
De drager van een kunstwerk (de ondergrond zogezegd, datgene waarop het kunstwerk gemaakt is). OPGELET Het gaat hier niet alleen over schilderijen, maar ook multimediale kunst etc.
TEKSTFRAGMENT: Op basis van verschillende media, technieken en * dragers * tast ze de grenzen van een bepaald vocabularium af. >>> The artist traces the boundaries of a specific vocabulary on the basis of different media, techniques and * ? * .
Lode Demetter
Belgium
Local time: 20:57
carrier
Explanation:
Support will obviously not work here as that would apply to the canvas or paper etc on which an artist might work. Here in terms of multmedia you need to use the word carrier I think. CD are after all data carriers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-25 16:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

Carriers and supports is probably the best solution in light of the mixture being used.
Selected response from:

Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 20:57
Grading comment
Dankjewel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4carriers
Marjan Borger
4substrate
Jennifer Barnett
3foundation
Peter Moor
3carrier
Kate Hudson (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
foundation


Explanation:
Think this may work also.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-08-25 15:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

"the various 'foundations' of a piece of art"

Peter Moor
United States
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carriers


Explanation:
Cd's and DVD's are data or music carriers. I think this would be the best translation.

Marjan Borger
Netherlands
Local time: 20:57
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
substrate


Explanation:
'Substrate' is often used in this sense in in art/applied art conservation and certainly for art on paper and canvas.

OED: amongst other meanings, 'a material that provides the surface on which something is deposited or inscribed'.

Example sentence(s):
  • The artist traces the boundaries of a specific vocabulary on the basis of different media, techniques and substrates.
Jennifer Barnett
France
Local time: 20:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carrier


Explanation:
Support will obviously not work here as that would apply to the canvas or paper etc on which an artist might work. Here in terms of multmedia you need to use the word carrier I think. CD are after all data carriers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-25 16:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

Carriers and supports is probably the best solution in light of the mixture being used.


Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 20:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Dankjewel!
Notes to answerer
Asker: I think you're right. However, we're dealing here with both multimedia ànd work on paper/canvas ànd whatever more. Could we still use the word "carrier" if that refers to canvas or paper in some instances? Or maybe we should says "carriers and supports'...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search