GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:08 Dec 13, 2013 |
|
Dari to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naweed Miakhel Germany Local time: 11:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | According to letter / As per letter |
| ||
5 -1 | according to the document |
|
According to letter / As per letter Explanation: مکتوب is originally Arabic, which literally means "written"; I translate it as "letter". For "document" we use the term سند or اسناد for plural. The above applies to both Dari and Pashto correspondence in Afghanistan. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2013-12-14 15:24:46 GMT) -------------------------------------------------- According to document 440, dated.... instead I would suggest: According to letter 440, dated... or as per letter 440, dated.... Example sentence(s):
|
| ||||||||||||||||
7 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|