abbreviation: spiser intet p.o.

English translation: eats nothing per os (per orem)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:abbreviation: spiser intet p.o.
English translation:eats nothing per os (per orem)
Entered by: Christine Andersen

16:24 Feb 25, 2014
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Physical examination and plans for care of a patient
Danish term or phrase: abbreviation: spiser intet p.o.
This is a comment in the patient's medical records - he has a heart syndrome, and was admitted acutely, dehydrated. He has difficulty eating, and does not eat enough.
______________

ET: svært under middel.
...

Familien informerer, at pt. har mistet apetitten. Er svær at mobilisere, ***spiser intet p.o.***
______________

Earlier it is mentioned that he eats a little when he visits a day centre twice a week.

Otherwise no more relevant context, sorry!

Thanks for any sugestions!
Christine Andersen
Denmark
Local time: 16:14
eats nothing per os (per orem)
Explanation:
In my Danish medical dictionary, I have written the abbreviation p.o down as meaning Latin "per os". The usual (UK) English phrase is "nil by mouth", although that is also often an instruction above a patient's bed rather than a description. Can also say "nothing per orem"
Example: en.wikipedia.org/wiki/Nil_per_os
Other examples are on Google.
Selected response from:

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 15:14
Grading comment
Thanks - also for the explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1eats nothing per os (per orem)
Helen Johnson
1 +3per oral
Diarmuid Kennan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
per oral


Explanation:
Just a guess.

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thanks, it looks as if you are right - I have found it contrasted with IV (though not in this text).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice Wolfe, DDS (X): men jeg ville sige: peroralt. http://da.wikipedia.org/wiki/Lægemiddel
9 mins

agree  Pernille Kienle: http://www.babylon.com/definition/PER OS/
1 hr

agree  Michele Fauble
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eats nothing per os (per orem)


Explanation:
In my Danish medical dictionary, I have written the abbreviation p.o down as meaning Latin "per os". The usual (UK) English phrase is "nil by mouth", although that is also often an instruction above a patient's bed rather than a description. Can also say "nothing per orem"
Example: en.wikipedia.org/wiki/Nil_per_os
Other examples are on Google.

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks - also for the explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norskpro: http://snl.no/per_os
1 day 28 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search