20:55 Nov 5, 2019 |
Danish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pretext |
| ||
4 +1 | sham reason |
| ||
4 | false ground |
|
pretext Explanation: The prefix 'skin-' means 'not what it seems to be' (cf. the Ordnet article below). 'Begrundelse' is easy enough: reason. 'Pretext' sums it up pretty neatly: 'A reason given in justification of a course of action that is not the real reason.' One would normally say 'påskud' in Danish. 'Skinbegrundelse' is quite unusual. https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=skin- |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sham reason Explanation: A ‘sham reason’ or ‘sham justification’, depending on further context. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2019-11-05 21:42:04 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.com › books California. Supreme Court. Records and Briefs: S030850, ... California (State). - Law ... the trial court failed to notice that a sham reason was given. Decisions and Orders of the National Labor Relations Board United States. National Labor Relations Board - 1977 - Labor laws and legislation Here, Respondent advanced an obviously sham reason for the discharge: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
false ground Explanation: False accusations/allegations, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.