en elefant på larvefødder

English translation: juggernaut

19:41 Sep 22, 2009
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / idioms
Danish term or phrase: en elefant på larvefødder
Can more or læess guess what it means although after 28 yeas in DK I have never heard it before?? Help?
phil curry
United Kingdom
Local time: 15:41
English translation:juggernaut
Explanation:
juggernaut

Either of the other suggestions might be good, depending on your context, but here is another suggestion for something that simply crushes everything in its path.

I think the Danish expression is, as Marianne Sørensen and Anna Haxen suggest, a modern development of "en kolos på lerfødder" created specially.

Concise Oxford Dictionary:
juggernaut
n noun
1 British a large heavy vehicle, especially an articulated truck.
2 a huge and overwhelming force.

ORIGIN
C19: via Hindi from Sanskrit Jagannatha 'Lord of the world', the name of an image of the Hindu god Krishna carried in procession on a heavy chariot.



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-09-23 07:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

A little context would be helpful, because the 'colour' or metaphor depends on it.

The colossus fell, because its clay feet gave way under it, but I am not sure whether 'elefant på larvefødder' implies collapse or just something huge, and possibly threatening or destructive.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-09-24 13:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

an outdoor version of the bull in a china shop, perhaps? :-D

From my knowledge of Danish humour, on consideration I would guess at the 'colossus on feet of clay' angle, with the double-entendre of 'larvefødder' and associations to the mouse and the elephant. ("Ih, hvor vi gungrer," sagde musen, da den fulgtes med elefanten over broen.)
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 16:41
Grading comment
Thanks for all your suggestions, but I think Christine was the one who hit the nail on the head for me. I knew kolos på lerfødder as a comparison but had forgotten it in the heat of translation. I had originally used unwieldy, but when juggernaut came up, that seemed to fit the bill. Context? Not very interesting, I'm afraid - answers fro an employee questionnaire on company performance.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1giant on clay feet
Diarmuid Kennan
4[ Direct Translation] An elephant on caterpillar treads
kolya
3juggernaut
Christine Andersen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
giant on clay feet


Explanation:
this is the English equivalent I think

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marianne Sorensen: This must be a translation of the Danish idiom 'Kolos på lerfødder' http://www.idiomordbogen.dk/idiom.php?site=7&page=0 I never heard of 'Elefant på larvefødder' though. Sometimes people mix things up? :-)
56 mins

agree  Anna Haxen: Or "colossus with feet of clay" (which is not a specifically Danish idiom). Never heard of "elefant på larvefødder" either. Sounds like a made-up idiom. A bit of context would be nice, though.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[ Direct Translation] An elephant on caterpillar treads


Explanation:
(larvefødder er caterpillar treads paa engelsk) but as it is being used in this context, I believe strongly it means a very big troublesome situation at hand, that is set on a course, that might have to face an unknown and uneven pathway. In short a giant situation is set to resolve on a week, incompatible course with an uneven and risky path.

kolya
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
juggernaut


Explanation:
juggernaut

Either of the other suggestions might be good, depending on your context, but here is another suggestion for something that simply crushes everything in its path.

I think the Danish expression is, as Marianne Sørensen and Anna Haxen suggest, a modern development of "en kolos på lerfødder" created specially.

Concise Oxford Dictionary:
juggernaut
n noun
1 British a large heavy vehicle, especially an articulated truck.
2 a huge and overwhelming force.

ORIGIN
C19: via Hindi from Sanskrit Jagannatha 'Lord of the world', the name of an image of the Hindu god Krishna carried in procession on a heavy chariot.



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-09-23 07:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

A little context would be helpful, because the 'colour' or metaphor depends on it.

The colossus fell, because its clay feet gave way under it, but I am not sure whether 'elefant på larvefødder' implies collapse or just something huge, and possibly threatening or destructive.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-09-24 13:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

an outdoor version of the bull in a china shop, perhaps? :-D

From my knowledge of Danish humour, on consideration I would guess at the 'colossus on feet of clay' angle, with the double-entendre of 'larvefødder' and associations to the mouse and the elephant. ("Ih, hvor vi gungrer," sagde musen, da den fulgtes med elefanten over broen.)


Christine Andersen
Denmark
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks for all your suggestions, but I think Christine was the one who hit the nail on the head for me. I knew kolos på lerfødder as a comparison but had forgotten it in the heat of translation. I had originally used unwieldy, but when juggernaut came up, that seemed to fit the bill. Context? Not very interesting, I'm afraid - answers fro an employee questionnaire on company performance.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search