02:16 Jul 2, 2012 |
Danish to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leif Henriksen Norway Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | with less corporate noise |
| ||
3 | at peace with the world |
| ||
3 | less jostling |
| ||
3 | less hectic |
|
at peace with the world Explanation: No exact idiom Pernille - this is the closest I can find. Danish link:http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=bagsmæk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with less corporate noise Explanation: Ikke en universal oversettelse, men den kan kanskje passe godt inn her? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
less jostling Explanation: A company with fewer people breathing down your neck or looking over your shoulder... Where there is elbow room to get on with your work... In traffic 'en på bagsmækken' is someone who drives too close, jostling or trying to overtake. It may also be a police patrol. Lots of possible expressions. In a long sentence like the context you give, I would probably choose a short one like jostling. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
less hectic Explanation: der burde være et væld af muligheder - less stressful/less anxiety-filled/-riddled osv ;-) - Jeg synes også Christines foreslag er godt (with enough elbow room to let you...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.