Bygge- og teknikudvalg

English translation: Construction and Engineering Board

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:Bygge- og teknikudvalg
English translation:Construction and Engineering Board
Entered by: Charlesp

09:23 Jun 20, 2009
Danish to English translations [PRO]
Government / Politics
Danish term or phrase: Bygge- og teknikudvalg
Retningslinier for udendørs reklame i København, vedtaget af Bygge- og Teknikudvalget 4. maj 2005.
Olav Balslev
Denmark
Local time: 11:57
Construction and Engineering Board
Explanation:
Construction and Engineering Board is the formal name; while Building Permits Committee would be the informal name.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-07-01 08:14:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

teknik, is often translate as "technical," but that is only because they sound alike. The actual meaning of "teknik" most often is not "technical."
Selected response from:

Charlesp
Sweden
Local time: 11:57
Grading comment
Yes - finally had this confirmed from the "udvalg" as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Construction and Engineering Board
Charlesp
3 -1building and technical committee
Malberg


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
building and technical committee


Explanation:
Chairman of the council's building and technical committee, Liberal Party politician Søren Pind, called the situation 'scandalous.' http://www.cphpost.dk/news/1/18314.html

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-06-20 10:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

This is from 2003:
Borgmester og formand for Bygge- og Teknikudvalget Søren Pind (Venstre) http://www.kk.dk/PolitikOgIndflydelse/ByensStyre/Udvalgene/T...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-06-22 15:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

”Bygge- og Teknikudvalget (nu Teknik- og Miljøudvalget) godkendte i august 1999 en
ansøgning…” http://www.netpublikationer.dk/kk/9269/pdf/14-2007-TMU-Byfor...

“In the Municipality of Copenhagen the local government consists of a governing body, called the City Council, and an administrative branch. The City Council is divided into seven committees: the Finance Committee and six standing committees, each of which has its own specialised field of responsability.” http://www.kk.dk/sitecore/content/Subsites/CityOfCopenhagen/...
The current seven committees are:

Økonomiudvalget - The Finance Committee

Børne- og Ungdomsudvalget - The Children and Youth Committe

Kultur- og Fritidsudvalget - The Culture and Leisure Committe

Sundheds- og Omsorgsudvalget - The Health and Care Committee

Beskæftigelses- og Integrationsudvalget - The Employment and Integration Committee

Socialudvalget - The Social Services Committee

Teknik- og Miljøudvalget - The Technical and Environmental Committee
Sources:
http://www.kk.dk/PolitikOgIndflydelse/ByensStyre/Udvalgene/T...
http://www.kk.dk/sitecore/content/Subsites/CityOfCopenhagen/...

“Søren Pind, Copenhagen’s
Building and Technical Mayor, …”
http://209.85.229.132/search?q=cache:JB1QTz22IvoJ:www.amcham...

“... Liberal candidate Søren Pind, who also happens to be councilman for technical and building matters.” http://viking-observer.blogspot.com/2005_11_01_archive.html



Example sentence(s):
Malberg
Denmark
Local time: 11:57
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Charlesp: "technical" may sometimes be used as the translation for "Teknik," but that is simply because the two words sound simular. In fact, they do NOT have the same meaning. Teknik usually means Engineering. The concept "technical committee" has no meaning.
2 days 2 hrs
  -> The name "The Technical and Environmental Committee" (Teknik- og Miljøudvalget) is used on their own website. See the added information.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Construction and Engineering Board


Explanation:
Construction and Engineering Board is the formal name; while Building Permits Committee would be the informal name.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-07-01 08:14:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

teknik, is often translate as "technical," but that is only because they sound alike. The actual meaning of "teknik" most often is not "technical."

Charlesp
Sweden
Local time: 11:57
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes - finally had this confirmed from the "udvalg" as well.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search