forudsat etableret

English translation: it is anticipated that a new station will be set up

09:48 Aug 6, 2019
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Electricity grid plan
Danish term or phrase: forudsat etableret
Hello - I've hit a snag with this sentence. I normally translate "er forudsat" as "is expected/is assumed/is projected [to be...] but as the second clause negates this, I'm wondering if I've been approaching this incorrectly. Perhaps source sentence should include "dog"? Thanks for your help. By the way, as explained further in the text, the datacenter is being cancelled, so it's not a question of "skinlagt" meaning "postponed". Thanks for your help!

Der er forudsat etableret en ny station XXXXX som tilslutning af det YYYYY-datacenter, der blev skrinlagt i marts 2019.
dmesnier
United States
Local time: 10:20
English translation:it is anticipated that a new station will be set up
Explanation:
I reckon, as per Chris S., that this common kind of Danish & Norwegian shorthand means 'forudsat at den vil bli etableret'.

or a phrase with a sytlistic novelty like: the portents are that --- will be set up...... as a link-up with the computer center / centre that had been shelved in..

Unlike table (scrap) a motion in AmE vs. entered in BrE, I do not believe shelve in this context is ambiguous.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Thanks for your fine help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3it is anticipated that a new station will be set up
Adrian MM.


Discussion entries: 4





  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forudsat etableret en ny station XXXXX
it is anticipated that a new station will be set up


Explanation:
I reckon, as per Chris S., that this common kind of Danish & Norwegian shorthand means 'forudsat at den vil bli etableret'.

or a phrase with a sytlistic novelty like: the portents are that --- will be set up...... as a link-up with the computer center / centre that had been shelved in..

Unlike table (scrap) a motion in AmE vs. entered in BrE, I do not believe shelve in this context is ambiguous.


    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/danish-to-english/energy-power-gen...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks for your fine help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search