systém nadřazeného řízení (v dané větě)

English translation: superordinate control system

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:systém nadřazeného řízení (v dané větě)
English translation:superordinate control system
Entered by: David Vašek

15:22 Dec 5, 2017
Czech to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / řídicí systém vlaků/tramvají, metra
Czech term or phrase: systém nadřazeného řízení (v dané větě)
V moderním kolejovém vozidle je nainstalováno mnoho inteligentních systémů, které jsou vybaveny vlastním řídicím systémem nebo řídicí jednotkou. *****Tyto systémy ovšem nepracují izolovaně, ale své funkce realizují ve spolupráci se systémem nadřazeného řízení, ve světě označované jako TCMS (Train Control & Management System).*****
TCMS zajišťuje správnou funkci všech subsystémů na úrovni vozidla jako celku a na úrovni celé vlakové soupravy. Je proto právem označován „mozkem“ celé drážní soupravy.


Prosím o návrh překladu tohoto termínu v označené větě. Bylo by možné v této větě použít "master control system" jako synonymum termínu "train control & management system"? Popřípadě "superior control system"?

Děkuji za nápady.
David Vašek
Czech Republic
Local time: 05:27
superordinate control system
Explanation:
It is the same concept, first introduced generically as a "systém nadřazeného řízení", and then given its proper name, i.e., TCMS.

I guess you could call it just "general", but "superordinate" seems particularly appropriate here, given that all other systems are subordinate to it.
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 05:27
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4superordinate control system
Daniel Frisano
4top-level control system
Vladimir Alekseev, MCIL


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
superordinate control system


Explanation:
It is the same concept, first introduced generically as a "systém nadřazeného řízení", and then given its proper name, i.e., TCMS.

I guess you could call it just "general", but "superordinate" seems particularly appropriate here, given that all other systems are subordinate to it.

Daniel Frisano
Italy
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Děkuji za rychlou odpověď.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
top-level control system


Explanation:
"General" is quite OK, but top-level control system will also suit the context, meaning the system that comprises HMI, operator controls etc., and interacts directly with the operator, serving as an intermediary between human operator and other sub-systems and components.

Vladimir Alekseev, MCIL
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Děkuji za odpověď.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search