08:16 Mar 24, 2013 |
Czech to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / sports competitions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Prokop Vantuch Czech Republic Local time: 22:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | playoffs qualification |
| ||
3 +1 | regular season |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
regular season Explanation: In the US at least, in sports terminology we call this regular season |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
playoffs qualification Explanation: I'd go for something like "playoffs qualification". It's not a standard term but I think it quite well describes what "nadstavbová část" is basically about. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|