vyritit

English translation: rush at/towards

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Czech term or phrase:vyritit
English translation:rush at/towards
Entered by: Karel Kosman

08:35 Jul 7, 2016
Czech to English translations [PRO]
Slang
Czech term or phrase: vyritit
A do toho ty se na mne vyritis (jaks napsala v tom emailu - a vyjedes do ctvrtyho patra a tam uz se na tebe vyritim ja..) a co ted ja, chudak?

---------

In context he was writing how he liked how he was getting closer to this woman, mostly from letter writing.
Karel Kosman
Czech Republic
Local time: 03:51
rush at
Explanation:
nebo "burst out at"

Např: And into it all, you rush at me, riding up to the fourth floor were I burst out at you, and what shall I do now?

Momentálně nevím jak si poradit s tím "chudák" - většinou by se dalo přeložit jako "poor me", ale netuším, jak tohle zakomponovat do stávající věty.
Selected response from:

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 03:51
Grading comment
based on the context I understood they cared deeply about each other, whereas "have a go at" would be more like an argument. I guess the "chudak" just means he was left on his own after their romantic encounter..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rush at
Jiri Lonsky
3have a go
Michaela Bordessoule


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rush at


Explanation:
nebo "burst out at"

Např: And into it all, you rush at me, riding up to the fourth floor were I burst out at you, and what shall I do now?

Momentálně nevím jak si poradit s tím "chudák" - většinou by se dalo přeložit jako "poor me", ale netuším, jak tohle zakomponovat do stávající věty.

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
based on the context I understood they cared deeply about each other, whereas "have a go at" would be more like an argument. I guess the "chudak" just means he was left on his own after their romantic encounter..
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
have a go


Explanation:
..you have a go at me....then I have a go at you..

Michaela Bordessoule
United Kingdom
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search