dětská opatrovna

English translation: public nursery

14:44 Mar 23, 2013
Czech to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Czech term or phrase: dětská opatrovna
kompletní kontext "...Probošt kapituly a světící biskup pražský ThDr. Václav Antonín Frind proměnil rozsáhlý dvůr na počátku 20. století v dětskou opatrovnu a budovu bývalého pivovaru dal vlastním nákladem v letech 1908–1909 přestavět na kapli, dnešní kostel sv. Václava..." Opatrovna by měla souviset s řádem urbanek, tj. řeholním institutem sester Apoštolátu františkánského sekulárního řádu
Přičemž, kdyby snad někdo náhodou věděl, jak do aj převést i název řádu, budu velice ráda
Jarmilka
Local time: 11:40
English translation:public nursery
Explanation:
Marie Dominata Hoňková
(1887-1955)
Je první významnou českou tyflopedkou.
Působila jako učitelka, později ředitelka
školy při Hradčanském ústavu pro nevidomé v Praze.
In her day,the School was equipped with a number of teaching aids, and in 1930,the School opened a public nursery.
Za jejího působení byla škola vybavena řadou učebních
pomůcek a v roce 1930 byla otevřena dětská opatrovna.

http://www.skolajj.cz/almanach/almanach_komplet.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2013-03-23 15:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

secular order of St. Francis can be briefly seen here

http://en.wikipedia.org/wiki/Third_Order_of_Saint_Francis

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-23 18:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

myslím, že ten third order je anglikánský, ale posílám zajímavý odkaz
https://fary.signaly.cz/0903/reholni-rady


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-03-24 09:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Svým příkladem uměla Matka Antonie Františka nadchnout svoje sestry k životu v chudobě a odříkání. Sestry neodmítly žádné dítě pro chudobu. Komu není obtížné mírné školné, zaplatí je, a kdo na ně nemá, je od něho osvobozen. I v penzionátě byly dívky, někdy každá třetí, vychovávány bezplatně. K tomu přibyly děti v opatrovně, o něž se pečovalo celý den (na přání biskupa připojily sestry hned v prvním roce ke své škole dětskou opatrovnu). To bylo možné jen proto, že se sestry uskrovnily na nejvyšší míru v bydlení i ve stravování.

http://www.sestry-osf.cz/char-kom.htm
Selected response from:

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 05:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3public nursery
Hannah Geiger (X)
5nursery school
Jakub Skřebský
3 +2convent nursery school
Stuart Hoskins
4protectory
Pavel Slama


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nursery school


Explanation:
předškolní zařízení - viz http://spravy.mojabystrica.sk/udalosti-prva-detska-opatrovna...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-03-23 15:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

ten řád je ryze český, překlad asi bude třeba vytvořit.
Sisters of the Third Order of Saint Francis, nebo tak něco.
viz http://www.franciscansisterspeoria.org

Jakub Skřebský
Czech Republic
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Chmelarova: moja chyba, ospravedlnujem sa , M.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
convent nursery school


Explanation:
1. dětská opatrovna

This school was set up for girls and run from the beginning by nuns:

“V letech 1908-09 dal probošt kapituly a světící biskup pražský Václav Frind přeměnit dvůr na opatrovnu pro dívky…”
“Opatrovnu pro dívky dostaly na starost tři sestry kongregace Dcer Božské lásky…”
http://www.sfr.cz/stranky/poutnik_detail.aspx?id=536

Therefore, in this specific case, I would have no hesitation using the adjective “convent” – to a Brit, at least, it is then immediately clear that this school is run by nuns and, with all likelihood, is intended for girls.
(convent school: a school for girls where all the teachers are nuns http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/conven...

2. řeholní institut sester Apoštolátu františkánského sekulárního řádu

“V roce 1927 založil řeholní institut sester Apoštolátu III. řádu sv. Františka (lidově „urbanky“)…”
http://cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Evangelista_Urban

Sisters of the Apostolate of Saint Francis
http://newsaints.faithweb.com/year/1991.htm


Stuart Hoskins
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hannah Geiger (X): 1. Urban was born in 1901, about the time the "story" is taking place 2) the word "convent" is. IMO, redundant, ( refers to the sisters, not to the nursery) 3) this is not an "opatrovna pro dívky", and if it were, it would not be a nursery
6 hrs
  -> yes, but the text is about his "urbanky" who later took over the institution, and my source quite clearly says it was for girls and was run by nuns ("convent schools" by any account) - this solution would tell a Brit everything he needs to know in 3 words

agree  Maria Chmelarova
9 hrs
  -> Thanks, Maria

agree  Nathaniel2: "convent school" would be clear to an American as well
1 day 12 hrs
  -> Thanks, Nathaniel2
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
public nursery


Explanation:
Marie Dominata Hoňková
(1887-1955)
Je první významnou českou tyflopedkou.
Působila jako učitelka, později ředitelka
školy při Hradčanském ústavu pro nevidomé v Praze.
In her day,the School was equipped with a number of teaching aids, and in 1930,the School opened a public nursery.
Za jejího působení byla škola vybavena řadou učebních
pomůcek a v roce 1930 byla otevřena dětská opatrovna.

http://www.skolajj.cz/almanach/almanach_komplet.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2013-03-23 15:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

secular order of St. Francis can be briefly seen here

http://en.wikipedia.org/wiki/Third_Order_of_Saint_Francis

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-03-23 18:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

myslím, že ten third order je anglikánský, ale posílám zajímavý odkaz
https://fary.signaly.cz/0903/reholni-rady


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2013-03-24 09:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Svým příkladem uměla Matka Antonie Františka nadchnout svoje sestry k životu v chudobě a odříkání. Sestry neodmítly žádné dítě pro chudobu. Komu není obtížné mírné školné, zaplatí je, a kdo na ně nemá, je od něho osvobozen. I v penzionátě byly dívky, někdy každá třetí, vychovávány bezplatně. K tomu přibyly děti v opatrovně, o něž se pečovalo celý den (na přání biskupa připojily sestry hned v prvním roce ke své škole dětskou opatrovnu). To bylo možné jen proto, že se sestry uskrovnily na nejvyšší míru v bydlení i ve stravování.

http://www.sestry-osf.cz/char-kom.htm

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavla Hrušková Břeňová
25 mins
  -> děkuji, Pavlo

neutral  Maria Chmelarova: neviem ci je " public " spravne, pretoze figurovala pod institut reholnikov..
41 mins
  -> dětská opatrovna není nursery school ad 2) IMO myslím že se mýlíte, je to ustálený překlad, mimo náboženství

agree  Rad Graban (X): I think that both are correct in a way, but I'm more inclined to go for 'public nursery'. It was for everyone and the poor didn't have to contribute.
1 hr
  -> thanks, Rad, that is how I understood it

agree  Jakub Skřebský: Public nursery: ano. Third order: Františkáni vznikli dávno před vydělením anglikánské církve z katolické, takže terciář existuje v obou církvích souběžně.
5 hrs
  -> díky, Jakube, a oceňuji připomínku ...good old Henry byl opravdu celkem "nedávno"

neutral  Stuart Hoskins: in this SPECIFIC case, IF the translation is in British English, I really do think it is necessary to tread very carefully with the use of “public”
11 hrs
  -> could you elaborate, please, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
protectory


Explanation:
x


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Protectory
Pavel Slama
United Kingdom
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search