Manuální přeřaďovač

English translation: Manual selector switch

18:28 Jun 5, 2011
Czech to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Ballistics
Czech term or phrase: Manuální přeřaďovač
"Bicí ústrojí s jedním kohoutem bylo vybaveno manuálním přeřaďovačem se zahloubením pro zápalku, kterým se volí iniciace levé nebo pravé zápalky (horní nebo spodní hlavně)."

Jedná se o popis starší pistole.
a12b3456
United Kingdom
Local time: 08:22
English translation:Manual selector switch
Explanation:
...
Selected response from:

Jan Mádr
Local time: 08:22
Grading comment
Přesnější termín byl asi "Manual fire selector switch". Děkujeme za reakci. MK
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Manual selector switch
Jan Mádr
3 +1manual shift key/device
Pavel Lexa


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Manual selector switch


Explanation:
...

Jan Mádr
Local time: 08:22
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 5
Grading comment
Přesnější termín byl asi "Manual fire selector switch". Děkujeme za reakci. MK

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zbyněk Táborský
57 mins
  -> Díky Zbyňku

neutral  Peter Hladky: "selector switch" v tomto kontexte nesedí - čo ee skôr volič, alebo viacpolohový prepínač - čo neodpovedá kontextu. Pavlov termín je asi presnejší.
1 hr
  -> Děkuji za názor, dovolím si ale nesouhlasit, u moderních palných zbraní se jedná přímo o termín pro "manuální přeřaďovač" čili laicky přepínač režimu střelby...

agree  Igor Liba: "manual fire selector switch" - http://en.wikipedia.org/wiki/Beretta_M12
10 hrs
  -> Díky Igore
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manual shift key/device


Explanation:
.

Pavel Lexa
Slovakia
Local time: 08:22
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Hladky
51 mins
  -> Ďakujem
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search