17:09 Sep 8, 2009 |
Czech to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alca Ryskova Czech Republic Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | attribution |
| ||
3 +2 | accessions |
| ||
3 +1 | appurtenances |
| ||
4 | attribution |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
appurtenances Explanation: That's what my lawyer wife told me. But she is Czech so can't be trusted either :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attribution Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accessions Explanation: that is what we were told at the Pravnicka fakulta... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-09-08 19:36:21 GMT) -------------------------------------------------- this is why I gave it 3 points only :-) |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|