08:30 Mar 9, 2011 |
Czech to English translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation / electricity market | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zbyněk Táborský Czech Republic Local time: 06:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | subject of clearance |
| ||
4 | is subject to balance of payments/accounts |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
is subject to balance of payments/accounts Explanation: accounting/audit definitions Reference: http://www.investopedia.com/terms/a/accountbalance.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject of clearance Explanation: http://www.ptas.cz/download.php?FNAME=1270730372.upl&ANAME=V... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2011-03-09 08:38:00 GMT) -------------------------------------------------- "Settlement" is also fine... -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2011-03-14 10:42:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you, too! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|