skartační znak

English translation: retention code

15:42 Mar 10, 2016
Czech to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Czech term or phrase: skartační znak
Např. "skartační znak S10" v hlavičce dokumentu; zkratky A, V, S poté v angličtině ponechat nebo nějak nahradit? Díky za radu
Matej Bambusek
Czech Republic
Local time: 02:54
English translation:retention code
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-03-10 15:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

"The retention codes that appear on Retention and Disposal Schedules are used to establish how long records are retained by the creating agency before they are destroyed (or transferred to the Archives of Michigan for permanent retention)."

http://www.michigan.gov/dtmb/0,5552,7-150-9141_21738_31548-9...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-10 15:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

I'd leave the letters as they are (especially as they are part of the code). If you really need to:
„A“ (archiv) = PERM
„S“ (skart) – DISP
„V“ (výběr) – EVT
Selected response from:

Stuart Hoskins
Local time: 02:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1retention code
Stuart Hoskins


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
retention code


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-03-10 15:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

"The retention codes that appear on Retention and Disposal Schedules are used to establish how long records are retained by the creating agency before they are destroyed (or transferred to the Archives of Michigan for permanent retention)."

http://www.michigan.gov/dtmb/0,5552,7-150-9141_21738_31548-9...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-10 15:53:37 GMT)
--------------------------------------------------

I'd leave the letters as they are (especially as they are part of the code). If you really need to:
„A“ (archiv) = PERM
„S“ (skart) – DISP
„V“ (výběr) – EVT


Stuart Hoskins
Local time: 02:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anton Konashenok
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search