https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-german/medical-general/3130748-gcs.html&phpv_redirected=1

GCS

German translation: Glasgow coma scale (GCS)

13:51 Mar 10, 2009
Croatian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Spitalbericht Auffahrunfall-Patient
Croatian term or phrase: GCS
Anamneza i status
Pacijent jučer nastradao prilikom naleta drugog vozila odostraga, udario glavom, trznuo vratom i udarlo lijevim ramenom. Žali se na mučninu i vrtoglavicu. Svijest nije gubio, dogada rekonstruira u cijelosti. GCS 15
kbamert
Local time: 00:01
German translation:Glasgow coma scale (GCS)
Explanation:
Možete ostaviti samo GCS, svaki će neurolog i neurokirurg znati o čemu se radi.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-03-10 14:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

Radi se o skali mjerenja stanja svijesti neuroloških pacijenata. Ponekad se naziva i GCS Score, ali radi se o istom. Ispričavam se što sam krivo napisala Coma Scale (mora naravno biti pisano velikim slovima:).
Selected response from:

Rujana
Croatia
Local time: 00:01
Grading comment
Herzlichen Dank an Rujana und die beiden Zustimmenden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Glasgow coma scale (GCS)
Rujana


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Glasgow coma scale (GCS)


Explanation:
Možete ostaviti samo GCS, svaki će neurolog i neurokirurg znati o čemu se radi.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-03-10 14:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

Radi se o skali mjerenja stanja svijesti neuroloških pacijenata. Ponekad se naziva i GCS Score, ali radi se o istom. Ispričavam se što sam krivo napisala Coma Scale (mora naravno biti pisano velikim slovima:).

Rujana
Croatia
Local time: 00:01
Meets criteria
Specializes in field
PRO pts in category: 24
Grading comment
Herzlichen Dank an Rujana und die beiden Zustimmenden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijan Dr. Spoljar: objašnjenje je korektno
5 hrs

agree  Ivana Zuppa-Baksa
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: