telefonska centrala

English translation: switchboard

09:48 May 10, 2005
Croatian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Croatian term or phrase: telefonska centrala
Npr. centrala kojom se koristi cijela kompanija
anna
English translation:switchboard
Explanation:
that's it.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-10 10:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

Vezano uz vašu opasku - ništa se ne mijenja... ako sustav sadrži više centrala onda imate main switchboard (Airport switchboard) i company switchboard...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-05-10 11:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

@Ljiljana... biste li British Telecom ili Bell smatrali pouzdanijim izvorom terminologije vezane uz telefoniju od sheme LAN umrežavanja računala koja nema veze s telefonijom?

http://www.t3.uk.shopping.com/xDN-Telephone_Accessories--eur...
www.dca-design.com/timeline/1979.htm - 2k (British Telecom)
www.scripophily.net/mutesw18mgke.html - 53k (Bell)
www.army.mil/cmh/books/Vietnam/Comm-El/ch6.htm (US Armed forces)




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-05-10 11:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

možda ste mislili na telephone infrastructure?
www.impacttech.com/downloads/DAKS_Brochure.pdf

U svakom slučaju, prijevod s hrvatskog koji ste priložili u komentaru zahtijeva switchboard, a telephone network je telefonska mreža, što nije isto što i telefonska centrala - pitanje je glasilo \"centrala\"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 31 mins (2005-05-10 11:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

Inače, meni zvuči redundantno da se zrakoplovna tvrtka služi telefonskom infrastrukturom/mrežom zračne luke... nije li to očito ukoliko se dotična tvrtka nalazi u samoj zračnoj luci? S druge strane, ne mora se podrazumijevati da koristi središnju telefonsku centralu dotične zračne luke...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2005-05-10 11:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

www.alpha-comm.com/ prodserv/images/sb5000se.jpg

naravno da switchboard ne mora sadržavati patchcords... potražite pod \"digital switchboards\", primjerice www.tpub.com/content/et/14093/css/14093_75.htm - 24k - 8 May 2005 -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-05-10 11:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dakle, niti nakon pojašnjenja nismo razriješili pitanje govorite li o centrali ILI o telefonskoj infrastrukturi u cjelini. Infrastruktura u zračnoj luci ne može utjecati na zauzetost telefonskih linija ukoliko se veza ne uspostavlja preko središnje centrale (main switchboard) u zračnoj luci - to bi bilo kao da se ispričavate što vam je telefon zauzet jer su susjedi u vašoj zgradi velike pričalice... ;) dakako, postoji pitanje ukupne propusnosti telefonskih vodova, no to su ekstremni slučajevi... evo jedan CP, premda ne znam zašto bi mijenjali smisao prijevoda ako vam izvornik jasno navodi \"telefonska centrala\" - jedini prijevod toga je (telephone) switchboard...

\"Zašto se ne mogu uključiti telefonom u kontakt emisiju ili neki kviz iako neprestano pokušavam? Zašto pak netko u tome uspijeva i prečesto?

Nema nikakvog namjernog isključivanja nekog područja ili bilo kakve namjere HRT-a da onemogući gledatelje u njihovoj želji da svojim pozivima, pitanjima ili znanjem sudjeluju u bilo kojoj emisiji u kojoj je su otvoreni telefoni. Ali jednostavno kapacitet telefonskih centrala, neki puta čak i propusnost vodova, nisu dovoljni da zadovolje želje gledatelja. U ekstremnim slučajevima (koji put s Upitnikom) čak je došlo do takvog opterećenja da je neko područje \"ispalo\". Što se pak tiče čestog uključivanja: u nekim situacijama i sami smo posumnjali da se netko služi kakvom nedopuštenom metodom, ali u provjeri u suradnji s odgovarajućim MUP-ovim odjelom pokazalo se da nitko nije varao. Jednostavno: onaj tko nazove 3000 puta (pri čemu se, pokazalo se, koristi posve legalnim metodama) ima više šanse od onoga koji je nazvao \"samo\" 300 puta...\"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 11 mins (2005-05-10 15:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Evo nečeg zgodnog ako se poželite upušati dublje u strukturu telefonske mreže i moguće uzroke preopterećenosti centrale, ima i nekoliko izuzetno zanimljivih dodatnih linkova...
http://web10.eppg.com/betabooks/oct01/hill/ch01.html
Selected response from:

pike
Croatia
Local time: 02:03
Grading comment
thnx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4switchboard
pike
4 +2telephone network
Ljiljana Malovic


Discussion entries: 14





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
telephone network


Explanation:
pogledajte ovaj link - imate cak i sliku

http://www.webopedia.com/TERM/n/network.html

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-05-10 10:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

doduse, primjer se odnosi na vise kompjutera, ali su danasnje telefonske centrale kompjuterizovane pa se desava da je npr. telefonska centrala Biroa za pruzanje pravne pomoci (koje je nezavisno tijelo) povezana za telefonsku centralu Ministarstva za pravosudje
Neko to naziva centralom, a neko mrezom. Mreza je ispravnije jer se u stvari radi o infrastrukturi, ali se u nasem jeziku ipak cesto koristi rijec centrala (ponekad i kad treba, a ponekad i kad bas ne treba)



--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2005-05-10 10:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

ako vas slika buni:

ukucajte prvo http://www.webopedia.com
i onda pod \'search\' trazite \'telephone network\'
pa cete dobiti link


Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 02:03
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pike: ali...ovo nije telefonija? dakle: network=mreža, primjenjivo za cjelokupnu infrastrukturu, slažem se s Vesnom. switchboard=centrala... lol..da, network se može koristiti u smislu "job network", ali zato switchboard ne može
9 mins
  -> pa nije, ali je poenta u slici, a ne u telefoniji, posto se i ne radi o rijeci telefonska vec o rijeci centrala - razlici izmedju switchboard i network. Network se moze koristiti i u kombinaciji "Job network" sto nema nikakve veze sa telefonijom takodjer.

agree  V&M Stanković: da - za infrastrukturu (ali ne to na slici, to je "computer network"), inače: switchboard > telephone central where circuits are completed with patchcords (http://www.websters-online-dictionary.org/definition/switchb...
25 mins
  -> slika je samo primjer za rijec network - nesrecan primjer posto sam izgleda svakoga zbunila njime, ali objasnila sam ja to vec gore

agree  Maria Callebaut-Blagojevic: u ovom slucaju da - vise pogoduje
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
switchboard


Explanation:
that's it.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-05-10 10:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

Vezano uz vašu opasku - ništa se ne mijenja... ako sustav sadrži više centrala onda imate main switchboard (Airport switchboard) i company switchboard...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-05-10 11:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

@Ljiljana... biste li British Telecom ili Bell smatrali pouzdanijim izvorom terminologije vezane uz telefoniju od sheme LAN umrežavanja računala koja nema veze s telefonijom?

http://www.t3.uk.shopping.com/xDN-Telephone_Accessories--eur...
www.dca-design.com/timeline/1979.htm - 2k (British Telecom)
www.scripophily.net/mutesw18mgke.html - 53k (Bell)
www.army.mil/cmh/books/Vietnam/Comm-El/ch6.htm (US Armed forces)




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2005-05-10 11:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

možda ste mislili na telephone infrastructure?
www.impacttech.com/downloads/DAKS_Brochure.pdf

U svakom slučaju, prijevod s hrvatskog koji ste priložili u komentaru zahtijeva switchboard, a telephone network je telefonska mreža, što nije isto što i telefonska centrala - pitanje je glasilo \"centrala\"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 31 mins (2005-05-10 11:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

Inače, meni zvuči redundantno da se zrakoplovna tvrtka služi telefonskom infrastrukturom/mrežom zračne luke... nije li to očito ukoliko se dotična tvrtka nalazi u samoj zračnoj luci? S druge strane, ne mora se podrazumijevati da koristi središnju telefonsku centralu dotične zračne luke...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2005-05-10 11:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

www.alpha-comm.com/ prodserv/images/sb5000se.jpg

naravno da switchboard ne mora sadržavati patchcords... potražite pod \"digital switchboards\", primjerice www.tpub.com/content/et/14093/css/14093_75.htm - 24k - 8 May 2005 -

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-05-10 11:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dakle, niti nakon pojašnjenja nismo razriješili pitanje govorite li o centrali ILI o telefonskoj infrastrukturi u cjelini. Infrastruktura u zračnoj luci ne može utjecati na zauzetost telefonskih linija ukoliko se veza ne uspostavlja preko središnje centrale (main switchboard) u zračnoj luci - to bi bilo kao da se ispričavate što vam je telefon zauzet jer su susjedi u vašoj zgradi velike pričalice... ;) dakako, postoji pitanje ukupne propusnosti telefonskih vodova, no to su ekstremni slučajevi... evo jedan CP, premda ne znam zašto bi mijenjali smisao prijevoda ako vam izvornik jasno navodi \"telefonska centrala\" - jedini prijevod toga je (telephone) switchboard...

\"Zašto se ne mogu uključiti telefonom u kontakt emisiju ili neki kviz iako neprestano pokušavam? Zašto pak netko u tome uspijeva i prečesto?

Nema nikakvog namjernog isključivanja nekog područja ili bilo kakve namjere HRT-a da onemogući gledatelje u njihovoj želji da svojim pozivima, pitanjima ili znanjem sudjeluju u bilo kojoj emisiji u kojoj je su otvoreni telefoni. Ali jednostavno kapacitet telefonskih centrala, neki puta čak i propusnost vodova, nisu dovoljni da zadovolje želje gledatelja. U ekstremnim slučajevima (koji put s Upitnikom) čak je došlo do takvog opterećenja da je neko područje \"ispalo\". Što se pak tiče čestog uključivanja: u nekim situacijama i sami smo posumnjali da se netko služi kakvom nedopuštenom metodom, ali u provjeri u suradnji s odgovarajućim MUP-ovim odjelom pokazalo se da nitko nije varao. Jednostavno: onaj tko nazove 3000 puta (pri čemu se, pokazalo se, koristi posve legalnim metodama) ima više šanse od onoga koji je nazvao \"samo\" 300 puta...\"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 11 mins (2005-05-10 15:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Evo nečeg zgodnog ako se poželite upušati dublje u strukturu telefonske mreže i moguće uzroke preopterećenosti centrale, ima i nekoliko izuzetno zanimljivih dodatnih linkova...
http://web10.eppg.com/betabooks/oct01/hill/ch01.html


    www.vodafone.nl/Vodafone/pdf/Zakelijk/ Vodafone_tarieven_zakelijke_markt_ENG_april_2005.pdf
pike
Croatia
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thnx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
4 mins
  -> Hvala!

agree  Ana Naglić: moze i telephone switchboard
8 mins
  -> Hvala!

agree  Gordana Podvezanec
10 mins
  -> Hvala!

agree  V&M Stanković: "switchboard" je potpuno OK; ili "telephone network" ako se želi naglasiti baš cjelokupna infrastruktura, mreža - v: http://www.math.hr/~igaly/EH43/EH245.htm i http://www.adriatica.net/croatia/ptm_en.htm
31 mins
  -> Hvala!

disagree  Ljiljana Malovic: agree with Vesna, sad sam primijetila. ne slazem se sa switchboard, a za holandski Vodafon ne bih bas rekla da je pouzdan izvor engleske terminologije ovog tipa.
44 mins
  -> eto, da probamo onda s BT i Bellom... ;)

agree  Sonja Bulesic Milic
8 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search