glavom u skoku iz zaleta

English translation: diving header

16:33 Sep 17, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Croatian term or phrase: glavom u skoku iz zaleta
Snaga udarca po lopti glavom u skoku iz zaleta.

Rijec je o nogometu.
Silvija Ivacic
Local time: 19:34
English translation:diving header
Explanation:
U nogometu se udarac glavom zove "header", a vama treba "diving header" pri kojemu nogometaš (uglavnom u naletu) skače na loptu i udara ju glavom za razliku od glancing headera kad čisto trzajem glave skrene loptu u gol.

The diving header is a technique which uses the head to direct the ball, but involves the player’s whole body. Favoured by attacking players, the diving header requires the footballer to dive towards the ball, with both feet off the ground in order to make contact with the ball. By looking in the direction in which the ball needs to go, and ensuring that their head is over the ball, the player can keep the ball’s trajectory low and accurate.
http://www.talkfootball.co.uk/guides/football_skills_diving_...
Selected response from:

Zdenka Ivkovcic
Croatia
Local time: 19:34
Grading comment
Hvala Zdenka
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2diving header
Zdenka Ivkovcic
4 +2Heading the bal from a running jump. ili Header from a running jump.
Bekir
3head in running jump
Kornelija Karalic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
head in running jump


Explanation:
http://www.eudict.com/?lang=engcro&word=running jump

Ovo je samo pokusaj...


Kornelija Karalic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
diving header


Explanation:
U nogometu se udarac glavom zove "header", a vama treba "diving header" pri kojemu nogometaš (uglavnom u naletu) skače na loptu i udara ju glavom za razliku od glancing headera kad čisto trzajem glave skrene loptu u gol.

The diving header is a technique which uses the head to direct the ball, but involves the player’s whole body. Favoured by attacking players, the diving header requires the footballer to dive towards the ball, with both feet off the ground in order to make contact with the ball. By looking in the direction in which the ball needs to go, and ensuring that their head is over the ball, the player can keep the ball’s trajectory low and accurate.
http://www.talkfootball.co.uk/guides/football_skills_diving_...

Zdenka Ivkovcic
Croatia
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala Zdenka

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelija Karalic
2 mins
  -> Hvala.

agree  sazo
30 mins
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 hr
  -> Hvala.

disagree  Bekir: I am sorry I have to disagree. 'Diving header' oznacava udarac lopte glavom u padu dok ovdje treba u skoku.Zato mislim da je 'jump' bolja opcija.
1 hr
  -> S vašim bih se neslaganjem složila kada bi pisalo da se radi o udaranju lopte glavom pri skoku u vis, ali ovdje stoji samo da se radi o skoku, a kod diving headera nogometaš skače na loptu prema naprijed i udara ju glavom kad je u silaznoj putanji.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Heading the bal from a running jump. ili Header from a running jump.


Explanation:
Moze jos 'Heading the ball while in a running jump' pa i (Power of the) Head on the ball while in a running jump. 'Power of a headed ball while in running jump' je isto tako moguce. (Power of ) (a/the) 'running jump' header, takoder nije lose. Zavisi naravno od konteksta. Ja bih izbjegavao bilo koju kombinaciju sa 'take' ili 'taking'i 'running jump'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-09-18 22:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Zasto ne 'diving header'?
Diving header uvijek sugerira udarac lopte glavom dok se igrac bacio naprijed (bez obzira jeli lopta u uzlaznoj ili silaznoj putanji).To je dakle specifican potez, s tijelom u manje ili vise horizontalnoj poziciji. Fraza 'u skoku sa zaletom' (from a running jump) je manje specificna- tijelo nije obavezno u horizontalnoj poziciji. Moze biti u poziciji koju mi obicno nazivamo 'u skoku', dakle vertikalnoj, za razliku od one koju nazivamo 'u padu' (horizonalnoj). Ako bi bilo 'glavom u padu' onda bi to definitivno bila 'diving header'.

Bekir
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ljiljana Krstic: power of ball-heading from a running jump
1 hr
  -> Slazem se. Mislim da bi ovo posebno odgovaralo ako je u pitanju nekakav formular u kome se recimo ocijenjuju razlicite vrsta udarca pojedinaca. Kao npr.: Penalty shot (pa ocjena), Bending shot(pa ocjena) itd...

agree  Kornelija Karalic
1 day 10 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search