GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Oct 23, 2008 |
Croatian to English translations [PRO] Slang / zagrebački slang, lana papvić | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larisa Djuvelek-Ruggiero (X) United States Local time: 19:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gold digger |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
gold digger Explanation: This is how we say it here. :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs |
Reference Reference information: I agree with Mihailolja. Put "koferuša" in Italics. I just find his phrase "luggage woman" sort of bland :) I'd rather go for something along the lines of "suitcase skank". That roughly conveys the pejorative meaning of "koferuša". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.