Iz sadržaja

English translation: From the contents

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Iz sadržaja
English translation:From the contents

17:41 Sep 17, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-21 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Croatian to English translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing
Croatian term or phrase: Iz sadržaja
Iz sadržaja: POVIJEST KAVE/UZGOJ I PRERADA/PRŽENA KAVA
VanjaM
Croatia
Local time: 03:12
From the contents
Explanation:
Ukoliko se radi samo o podnaslovima, odnosno dijelovima Table of contents.

Kao npr. u jednom od dolje navedenih linkova:

"Views on Fuzzy Sets and Systems from Different Perspectives
Table of contents
From the contents: Fuzzy Sets and Systems and Philosophy of Science.- Fuzzy Systems and Scientific Method – Meta-Level Reflections and Prospects.- Fuzzy Logic and Science...."

Selected response from:

Anita Allen (X)
United Kingdom
Local time: 02:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2From the contents
Anita Allen (X)
3Highlights
Vesna Maširević


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Highlights


Explanation:
To bi trebalo biti nešto u stilu "iz sadržaja izdvajamo" što bih ja ovako prevela..

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
From the contents


Explanation:
Ukoliko se radi samo o podnaslovima, odnosno dijelovima Table of contents.

Kao npr. u jednom od dolje navedenih linkova:

"Views on Fuzzy Sets and Systems from Different Perspectives
Table of contents
From the contents: Fuzzy Sets and Systems and Philosophy of Science.- Fuzzy Systems and Scientific Method – Meta-Level Reflections and Prospects.- Fuzzy Logic and Science...."




    Reference: http://www.view2croatia.com/miniweb/dokumenti/tiskano-izdanj...
    Reference: http://www.springer.com/engineering/computational+intelligen...
Anita Allen (X)
United Kingdom
Local time: 02:12
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  renata-m-s (X)
23 hrs
  -> Hvala!

agree  Veronica Prpic Uhing
1 day 7 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search