GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Jan 22, 2004 |
Croatian to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Music / music | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anita Milos Local time: 03:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | workers |
|
workers Explanation: Film Workers' Association -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-22 14:52:50 (GMT) -------------------------------------------------- Pitali ste jedninu a ja dadoh mnoinu, stoga ... djelatnik = worker napisah u mnoini zbog rečenice , ah! |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|