23:10 Feb 15, 2001 |
Croatian to English translations [Non-PRO] Journalism | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tatjana Aleksic, MA (X) | |||
Grading comment
|
"Akte X" from Zenica - Unknown Animal Species Found in Jalija Explanation: It seems to be a headline of an article. Jalija is a historic part of Zenica, an old town in central Bosnia. Feel free to contact me! Google - searchengine [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Case "x" in Zenica: An Unknown Animal Found in Jalija Explanation: contact me any time |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
X-file from Zenica - Unknown Animal Species Found in Jalija Explanation: Dear Fox, my deepest apology for the mistake I made im my first proposal - "Slučaj X" sholud be translated "X-file". "Akte X" is, of course, in German. [email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zenica's X-file - An unknown animal species has been found at "Jalija" location Explanation: Call Mulder! Reference: http://www.nenija.bizland.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.