GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:13 Oct 22, 2011 |
Croatian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Stankovic Serbia Local time: 13:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | traffic structures/buildings |
| ||
4 | traffic(ing) constructons |
|
traffic structures/buildings Explanation: In civil engineering STRABAG constructs complex traffic structures and power plants, major bridge projects, dams, railways, environmental technology, and specialized groundwork. http://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=glossary+%22traffic+st... Such a study can be implemented for all public spaces, especially for traffic buildings like airports, train stations, public transport, cultural centers (cinemas, theatres, shopping malls). http://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=glossary+%22traffic+bu... Following courses are included: Superstructure and Substructure, Projection Railway Centre, Design of highway and Motorways, Roads, Traffic Building, Urban Integrated Traffic Systems, Mechanization and Organization for Traffic Buildings. The programme is completed with a diploma project and a final state examination. http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:OhNXug9bV3UJ:www.v... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
traffic(ing) constructons Explanation: U odnosu na navedeni kontekst riječ promet zasigurno se prevodi rječju traffic. U smislu građevina koje se koriste za prometovanje moguće je upotrijebiti i riječ trafficing kao prilog. Građevine se mogu prevesti i kao buildings, za britanski engleski nisam sasvim siguran, no u sjevernoameričkoj varijanti gotovo sigurno se rabi riječ constructions -------------------------------------------------- Note added at 1 dan9 sati (2011-10-24 06:23:14 GMT) -------------------------------------------------- constructions, radi se o tipfeleru, novi sam ovdje, ne znam kako urediti odgovor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.