izlazak na teren

English translation: site visit

16:36 Jan 11, 2009
Croatian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Croatian term or phrase: izlazak na teren
Dodatni troškovi iz prethodne točke se odnose prije svega na nepotrebne (preuranjeni ili ponovni poziv za izlazak na teren i sl.). Naručitelj je obvezan namiriti troškove Ugovaratelju i Glavnom izvođaču vezanih za izlazak, satnicu, cijene materijala i troškove putovanja.
ria05
Croatia
Local time: 10:08
English translation:site visit
Explanation:
Pogledajte linkove s kombinacijama "site visit by the engineer/inspector/itd".
Selected response from:

Dragan Novakovic
Local time: 10:08
Grading comment
Zahvaljujem svima na pomoći :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13site visit
Dragan Novakovic
3site investigation
Lingua 5B


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
site investigation


Explanation:

jedan prijedlog, koristi se kod inžinjerskih projekata.

" izlazak " ovdje ima značenje da se ispita i izvidi, pa investigation ima smisla. Inače, nemam drugu ideju za " izlazak"

Lingua 5B
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
site visit


Explanation:
Pogledajte linkove s kombinacijama "site visit by the engineer/inspector/itd".

Dragan Novakovic
Local time: 10:08
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Zahvaljujem svima na pomoći :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic: http://www.usaid.gov/iraq/photogallery/gallery_39/photo19.ht...
3 mins
  -> hvala

agree  Natasa Djurovic
7 mins
  -> hvala

agree  Mihailolja
55 mins
  -> hvala

agree  Aribas (X)
2 hrs
  -> hvala

agree  Veronica Prpic Uhing
2 hrs
  -> hvala

agree  Sherefedin MUSTAFA
2 hrs
  -> hvala

agree  zoe1
2 hrs
  -> hvala

agree  Branko Bojanin
2 hrs
  -> hvala

agree  Kristina Kolic
7 hrs
  -> hvala

agree  sazo
14 hrs
  -> hvala

agree  Ivana Zuppa-Baksa
16 hrs
  -> hvala

agree  Jelena BJELOVUK
1 day 20 hrs
  -> hvala

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
2 days 7 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search