Pravilnik o sadržaju plana uređenja privremenih i zajedničkih gradilišta

English translation: Ordinance on the contents of the arrangement plan for temporary and common construction sites

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Pravilnik o sadržaju plana uređenja privremenih i zajedničkih gradilišta
English translation:Ordinance on the contents of the arrangement plan for temporary and common construction sites
Entered by: ihodak

06:38 Jun 19, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Croatian term or phrase: Pravilnik o sadržaju plana uređenja privremenih i zajedničkih gradilišta
Izvođač je dužan prije početka izvođenja radova prijaviti gradilište nadležnoj inspekciji rada s privitkom Plana o uređenju gradilišta/Elaborat zaštite na radu izrađenog shodno Pravilniku o sadržaju plana uređenja privremenih i zajedničkih gradilišta (NN br. 45/84).
Hvala!
ihodak
Local time: 13:42
Ordinance on the contents of the site arrangement plan for temporary and common construction sites
Explanation:
Ovo je moj prijedlog - ako Pravilnik nije već preveden u MVPEI mislim da se na ovakav suradnički način dolazi do najboljeg rješenja.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-19 12:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Re: note
Svakako bolje zvuči bez ponavljanja :)
Selected response from:

Jelena Madunic
Croatia
Local time: 13:42
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ordinance on the contents of the site arrangement plan for temporary and common construction sites
Jelena Madunic


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ordinance on the contents of the site arrangement plan for temporary and common construction sites


Explanation:
Ovo je moj prijedlog - ako Pravilnik nije već preveden u MVPEI mislim da se na ovakav suradnički način dolazi do najboljeg rješenja.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-19 12:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Re: note
Svakako bolje zvuči bez ponavljanja :)


    Reference: http://www.bristolva.org/SitePlanOrdinance_02.doc
    Reference: http://www.planning.ubc.ca/corebus/pdfs/pdf-infrastructure/L...
Jelena Madunic
Croatia
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: hvala! samo ne bi li onda bilo bolje bez 'site' unutar 'the arrangement plan' ond. Ordinance on the contents of the arrangement plan for temporary and common construction sites' ?! Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
13 hrs
  -> Hvala :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search