https://www.proz.com/kudoz/croatian-to-english/cinema-film-tv-drama/1425208-mogla-si-me-bar-nazvat-back-kad-si-off-ma-jest-ti-neki-kament-ccc.html&phpv_redirected=1

mogla si me bar nazvat back kad si off ma jest ti neki kament ccc

English translation: You could have at least returned my call; when are you free from work; what a comment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:mogla si me bar nazvat back kad si off ma jest ti neki kament ccc
English translation:You could have at least returned my call; when are you free from work; what a comment
Entered by: Vladimir Mavar (X)

18:30 Jun 26, 2006
Croatian to English translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / conversation; drama, tv
Croatian term or phrase: mogla si me bar nazvat back kad si off ma jest ti neki kament ccc
converasation; drama, tv
taylor
You could have at least returned my call; when are you free from work; what a comment
Explanation:
The only person I knew who talked in that dialect was actually my deceased mother's friend (she spoke in that dialect the entire time we lived in the U.S.) I would definitely say I'm completely sure of what I just translated, but I'm somewhat unsure about the word "kament" (I believe it means "comment").

It's very much like the Croatian version of Spanglish (the movie). I cannot say I know of a website I can direct you to. This is from personal experience.
Selected response from:

Vladimir Mavar (X)
Local time: 22:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2You could have at least returned my call; when are you free from work; what a comment
Vladimir Mavar (X)
4You could have at least called me back if you were offline; your comment was out of place... ts, ts
pike


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
You could have at least returned my call; when are you free from work; what a comment


Explanation:
The only person I knew who talked in that dialect was actually my deceased mother's friend (she spoke in that dialect the entire time we lived in the U.S.) I would definitely say I'm completely sure of what I just translated, but I'm somewhat unsure about the word "kament" (I believe it means "comment").

It's very much like the Croatian version of Spanglish (the movie). I cannot say I know of a website I can direct you to. This is from personal experience.

Vladimir Mavar (X)
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pike
1 hr

agree  Veronica Prpic Uhing
384 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
You could have at least called me back if you were offline; your comment was out of place... ts, ts


Explanation:
alternative solution - seeing that both "being off" and "a rediculous comment" were mentioned...

pike
Croatia
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: