09:04 Feb 28, 2004 |
Croatian to English translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nenija Hasanic Bosnia and Herzegovina Local time: 01:52 | |||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
young and bright Explanation: Ovo se prvo nameće i to izgleda ne samo meni nego i stotinama drugih koji su svoje kompanije, firme, udruenja i fondove nazvali tim imenom ili njegovim izvedenicama... Osobno mislim da se za pravnu osobu ne bi trebalo govoriti da je malda i vedra, nego bi to rekla za neku fizičku osobu. Kompanije su uglavnom "nove" a u njima rade mladi i vedri ljudi :-) No biti će jo puno pametnih prijedloga za vas, u to sam sigurna. |
| |