09:38 Apr 30, 2012 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Other / cultrual magazine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kun Huang China Local time: 08:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 50 Years of Style and Spirit |
| ||
3 | tradition, heritage |
| ||
3 | grace and charm; elegance and enchantment |
|
tradition, heritage Explanation: 原文我实在看不懂,为什么提风神呢? 根据你的解释,在艺术领域中development可以换成tradition 或heritage,比较好听。 Fifty years of melodious heritage? A fifty year tradition of melody? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grace and charm; elegance and enchantment Explanation: Maybe: Shaoxing Opera: Fifty Years of Grace and Charm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
50 Years of Style and Spirit Explanation: "Style" and "Spirit" for "风" and "神" respectively. I suppose this is what the author intended. (But we really rarely hear people say in this way.) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.