工商登记联络员

English translation: contact person for industrial and commercial registration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:工商登记联络员
English translation:contact person for industrial and commercial registration

15:56 Apr 16, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-20 13:54:24 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / letter of appointment of representative for RO in China
Chinese term or phrase: 工商登记联络员
Good afternoon.

there's not much context, it's a form requesting a lot of different information for the setting up of a Rep office in China and one of those is this sentence 工商登记联络员信息 followed by name, department, etc etc

Now, while to me it would read like:information regarding the liason person for registering to the Chamber of Commerce and Industry (or a shorter version), on Internet you find (on official sites gov't sites!) the translation
"Information on applicant of the proposed company".
The fact is that this one to me sounds pretty wrong, where did "工商登记" go?

So, I'm requesting confirmation and eventually a nicer way to translate it.

Thanks everyone
Fabrizio
Fabrizio Zambuto
contact person for industrial and commercial registration
Explanation:
according to the official name of "State Administration for Industry & Commerce of the People's Republic of China"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-16 18:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saic.gov.cn/
Selected response from:

Catherine Chen
China
Local time: 13:50
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1contact person for industrial and commercial registration
Catherine Chen
1Registration of enterprises with liaison
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Registration of enterprises with liaison


Explanation:
Registration of enterprises with liaison

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-16 17:50:12 GMT)
--------------------------------------------------


here it is more understandable
http://translate.google.com.tr/translate?hl=tr&sl=zh-CN&tl=e...


    Reference: http://www.pt.fjaic.gov.cn/zfxx_show.asp?id=228
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: thanks, but I checked the link and frankly google translation are not my favourite solutions...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sharon Toh, MITI MCIL: Sorry, but 'registration of enterprises with liaison' sounds weird in English. The key subject in this sentence is 联络员, which is the contact person or liaison contact. The purpose of this contact person is for dealing with business registration matters.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contact person for industrial and commercial registration


Explanation:
according to the official name of "State Administration for Industry & Commerce of the People's Republic of China"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-16 18:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saic.gov.cn/

Catherine Chen
China
Local time: 13:50
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
谢谢!
Notes to answerer
Asker: well, do you have a link for this?

Asker: eventually I think I will just translate as "contact person for Business Registration" given that in the context it appears quite clear. Thanks! the Chinese Link I had it already, I meant a link with the official translation:)) but it's fine anyway!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sharon Toh, MITI MCIL: Yes, 联络员 is the contact person; 工商登记 is in effect business registration, but since 工商局 is SAIC as Catherine has pointed out, this translation is appropriate.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search