伸拳頭

14:57 Apr 7, 2012
Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Chinese term or phrase: 伸拳頭
有個歇後語是「對著鏡子伸拳頭」
這裏的「伸拳頭」可寫作嚇唬threaten
另外我看過一個句子「她被XXX絆倒,在地上對著XXX伸拳頭」
此處的「伸拳頭」不是「嚇唬」的意思,用英語又可以如何表達呢?
謝謝!!
redhoody


Summary of answers provided
4she threw up her fists as a gesture of protest
Vivian Yuan


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
she threw up her fists as a gesture of protest


Explanation:
She was tripped by XXX, so she threw up her fists as a gesture of protest (of XXX's action).

被人绊倒理应恼羞成怒、不满,可以将感情译出。您可以再润色下。

Don't worry throw up has this meaning,another example -- "He threw up his hands in despair".

for your reference.

Vivian Yuan
China
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search