GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:29 Dec 29, 2004 |
Chinese to English translations [PRO] History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chica nueva Local time: 06:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | FYI 2 |
| ||
4 +1 | FYI |
| ||
4 +1 | frontier command headquarters / duhufu |
| ||
3 | 猜想 |
| ||
3 | Protectorate |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
都护府 猜想 Explanation: 据我所知,昔日的都护府有点象今日的香港特别行政区政府,只不过是权利更大,有点太上皇的意思. The Government of the XiYu (Western Area) Special Administrative Region |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
都护府 FYI Explanation: http://armycn.joo.cn/zgjq/zs017.htm 讀這篇現代白話文寫的東西, 大概就了解 "都护府" 的意思了. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 57 mins (2004-12-29 21:27:04 GMT) -------------------------------------------------- 開頭說的這些話應該很清楚: 中国古代国家安全的一个重要思想,就是在核心地带周围建立同盟国地带,作为对付敌对势力的缓冲区。这种同盟国有两大类:一类是比较亲密的盟国,比如说诸侯王;另一类是比较疏远的当地政府,比如说日本曾经获得汉朝册封的金印。 在同盟国比较集中的地方,由于同盟国之间的冲突和战争,受到敌对势力的威胁等等原因,中国作为盟主,就在当地建立了常设机构,这就是都护府。平时主要是协调盟国关系,战时就作为大军征伐的准备机关,甚至军区。 如果用現代白話來說 \"都护府\", 那不是 \"特别行政区政府\", 而是 \"戰略聯盟司令部\", 組成份子除了中國派出的戰略顧問之外, 大體都是就地雇用的人員. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 2 mins (2004-12-29 21:32:07 GMT) -------------------------------------------------- 該文第三段最後一句話說:这些地方,直到清朝的“改土归流”政策实施之后,才完全成为现代意义上的中国领土。 可見清朝國力強盛時採取了併吞盟邦的政策, 不讓 \"都护府\" 自成行政體系, 勒緊控制, 連特首也免除了, 直接由中央派出行政官員納入版圖. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 9 mins (2004-12-29 21:38:43 GMT) -------------------------------------------------- 英譯 \"西域都护府\" 或可為:Allied Strategic Command in Western Frontier. Maybe somebody would come up with a better idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
都护府 FYI 2 Explanation: 建议用汉语拼音“Duhufu”加注释的方法翻译。 下面给您提供一个比较权威的网页, 希望对您有帮助。 http://www.dbr.nu/guke/histGIS/hist_admin.html -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 55 mins (2004-12-30 02:25:05 GMT) -------------------------------------------------- 虽然该网页比较权威,但我觉得以 Protectorate 解释“都护府”并不十分恰当,因为“都护府”与古代中国的关系比“属国”(如古代东南亚一些国家)与中国的关系要密切一些。 |
| |