13:56 Jun 12, 2020 |
Chinese to English translations [PRO] Law/Patents - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Opinion on Further Strengthening the Control of Plastic Pollution Explanation: In the Chinese context, an opinion is an official document in which the government/administrative bodies and organizations provide opinions and approaches to important issues. Other examples include:Implementation Opinions on Deepening the Reform of Institutional Mechanism for Talent Development to Facilitate Innovation and Entrepreneurship (Released in July, 2015) 中共上海市委办公厅上海市人民政府办公厅 印发《关于深化人才工作体制机制改革促进人才创新创业的实施意见》 Reference: http://www.cbcgdf.org/English/NewsShow/5004/11043.html Reference: http://www.chinadaily.com.cn/specials/FacilitateInnovationEn... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Regarding the opinions on further strengthening the treatment of plastic pollution. Explanation: 关于: Regarding; With regards to; Concerning; About ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-12 15:34:12 GMT) -------------------------------------------------- 治理: treatment; control; management ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Opinions Explanation: The document probably has a long list of "opinions", so should be plural. "意见“ simply means opinion, suggestion, view. But seems "opinion" is the favored word in many official and academic documents. If you search the referenced document for "意见“, you will see they are all rendered "opinions". https://www.brookings.edu/wp-content/uploads/2019/09/FP_20190930_china_legal_development_horsley.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Official) guideline(s) on further strengthening the treatment of plastic pollution. Explanation: 意见, which literally means opinion/suggestion, is used in official/government documents in the People's Republic of China. It rather should be translated as (official) guideline(s) on... 关于...的意见 (guideline(s) on...). 进一步加强... (further strengthening...). 塑料污染 (plastic pollution). 治理 (treatment). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Instruction/guideline Explanation: it literally means "input, idea, suggestion,' but it is usually taken as an instruction/guideline by the recipients. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2020-06-13 12:01:04 GMT) -------------------------------------------------- "Guidelines on Furthering the Efforts To Curb Plastic Pollution" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.