afustat

English translation: wooden?

19:03 Nov 11, 2005
Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary - Music
Catalan term or phrase: afustat
This refers to a pianist.
Podríem definir-lo com a coratjós amb una intensitat mitjana de sonoritat afustada però capaç en certs moments de tota la delicadesa possible malgrat que la netedat no sigui impecable.
Jeanne Zang
United States
Local time: 12:17
English translation:wooden?
Explanation:
from fusta, wood. Would or should I say "wood" this not make sense here? A wooden sound? It seems to be describing something rather negative.
Selected response from:

AnneM (X)
Local time: 18:17
Grading comment
I ended up using woody, which I think makes sense in the context of a woody sound. Thanks for your help.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wooden?
AnneM (X)
3dense
Berni Armstrong


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wooden?


Explanation:
from fusta, wood. Would or should I say "wood" this not make sense here? A wooden sound? It seems to be describing something rather negative.

AnneM (X)
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
I ended up using woody, which I think makes sense in the context of a woody sound. Thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dense


Explanation:
I like Anne's "wooden", but applied to a performer it implies a cetain stiffness in their technique, that may, or may not, be implied here. I think the reviewer is referring to the quality of the sound of the piano, as much as what the performer got out of it. So I think density is implied by the references to wood. "Thick sound" might be another possibility.

Berni Armstrong
Spain
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search