GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:29 Apr 7, 2011 |
Catalan to English translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gary Smith Lawson Spain Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vocational counselling office/suboffice |
| ||
5 | employment/careers advice branch office |
|
vocational counselling office/suboffice Explanation: That's exactly what it means. The exact translation of "antena" depends on the context: use "office" or "suboffice" depending on how independent these offices are from the main office. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
employment/careers advice branch office Explanation: "Antena" in Catalan and Spanish-speaking territories refers to smaller offices (not the main one), similar to the use of a radio aerial to reach more people. Reference: http://www.ajuntamentdebenicarlo.org/com/pcom-antena.php3?g_... Reference: http://www.camara-ovi.es/mostrar.aspx?pag=61 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.