база за отдих

Spanish translation: centro vacacional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:база за отдих
Spanish translation:centro vacacional
Entered by: etale

11:13 Jun 1, 2019
Bulgarian to Spanish translations [PRO]
Medical (general) / туризъм
Bulgarian term or phrase: база за отдих
Превеждам нотариален акт. Поземленият имот граничи с база за отдих и улица.
От това, което видях в Google, база за отдих е равнозначно на хотел, например: "База за отдих „Къпина“- Боровец, категоризирана с * звезда, се намира в най-стария планински курорт в България...Базата разполага със съвременен хотелски корпус с 6 апартамента, 33 стаи с 86 легла, кабелна телевизия, както и със стол-ресторант, кафе-аперитив, конферентна зала, добре оборудван ски-гардероб и сауна...Почивният дом е отправна точка на атрактивни туристически маршрути – до вр. Мусала, до вр. Мальовица, до Седемте рилски езера, до с. Бели Искър и до местността „Черната скала“.

Обаче в документа е употребен терминът "база за отдих".
Може ли да се счете, че това е модерното название на "страноприемница"?
Как бихте го превели Вие, колеги?
Благодаря предварително.
etale
Local time: 09:26
centro vacacional
Explanation:
Този термин е доста общ, но мисля, че като понятие отговаря на идеята.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-06-02 15:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Друга идея: complejo vacacional
Selected response from:

iacta alea est
Spain
Local time: 09:26
Grading comment
Благодаря
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4centro vacacional
iacta alea est
4 -1inmueble de uso turístico en régimen de aprovechamiento por turno
Kalinka Hristova


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
inmueble de uso turístico en régimen de aprovechamiento por turno


Explanation:
Базите за отдих са така наречените "почивни станции", в които настаняването по принцип е сезонно и на смени, и обикновено са ведомствени. На това, поне съгласно законите на Андалусия, отговаря "Inmuebles de uso turístico en régimen de aprovechamiento por turno" (http://www.aytojaen.es/portal/p_20_contenedor1.jsp?seccion=s... )

Вижте и:
http://www.aytojaen.es/portal/RecursosWeb/DOCUMENTOS/1/1_995...

https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2016-8346

https://books.google.bg/books?id=mZIjPkOcAGAC&pg=PA172&lpg=P...

https://books.google.bg/books?id=WZWCBAAAQBAJ&pg=PT89&lpg=PT...

https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2000-1008

Ако се сетя още нещо, ще пиша.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-06-01 17:54:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tourism.government.bg/sites/tourism.government.bg...

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  iacta alea est: Определено не е това! Пo-горе поствам един линк с определението на "régimen de aprovechamiento por turnos". Този вид режим е валиден за така наречените "timeshare properties". Давам го просто като пример, в случай, че знаете на какъв принцип функционира.
21 hrs
  -> Никъде в контекста не става дума не става дума за timesharing. Все пак, благодаря за коментара.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
centro vacacional


Explanation:
Този термин е доста общ, но мисля, че като понятие отговаря на идеята.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2019-06-02 15:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Друга идея: complejo vacacional


    https://es.wikipedia.org/wiki/Complejo_tur%C3%ADstico
iacta alea est
Spain
Local time: 09:26
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search