May 10, 2001 06:42
23 yrs ago
Bulgarian term
незнам къде ще съм след 2 часа
Non-PRO
Bulgarian to English
Tech/Engineering
незнам къде ще съм след 2 часа-тя ми харесва
Proposed translations
(English)
0 | I don't know where I'll be after two hours; I like her | slavist |
0 | малко уточнение: 2 часа или 14.00 часа (вижте обяснението) | Hristina |
Proposed translations
3 hrs
I don't know where I'll be after two hours; I like her
Ако ви е нужна транскрипция - как се изчита текстът на английски - ето я:
Ай донт ноу уере ай уил би афтър ту аурс
Ай лайк хър
[aj dont now uer aj uil be aftr tu aurs]
[aj lajk her]
Ай донт ноу уере ай уил би афтър ту аурс
Ай лайк хър
[aj dont now uer aj uil be aftr tu aurs]
[aj lajk her]
7 hrs
малко уточнение: 2 часа или 14.00 часа (вижте обяснението)
Изречението, по начина, по който е зададено, може да се интерпретира по 2 начина (изберете този, който ви върши работа):
Не знам къде ще съм след 2 часа (120 минути):
I don't know where I will be in two hours - I like her.
Не знам къде ще съм след 14.00 часа (2 следобед):
I don't know where I will be after 2 o'clock - I like her.
Не знам къде ще съм след 2 часа (120 минути):
I don't know where I will be in two hours - I like her.
Не знам къде ще съм след 14.00 часа (2 следобед):
I don't know where I will be after 2 o'clock - I like her.
Reference:
Something went wrong...